切換
舊版
前往
大廳
主題

[東方音樂分享]パノラマ蓝色写真

風見蘭世 | 2017-03-22 23:36:08 | 巴幣 18 | 人氣 300



簡介就參考橘子色的羊大大的吧
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1764093

我要分享的是中譯歌詞
因為這首歌
正在很溫柔地跟我們分講述一個故事...


あなたがプレゼントしてくれた
收到了你送給我的禮物
花柄(はながら)とんぼ玉(たま) 萬年筆(まんねんひつ)
是一支裝飾著印花蜻蜓玉的鋼筆
小(ちい)さな黒皮(くろから)の手帖(てちょう)を抱(かか)えて
懷中緊緊抱著黑色皮革的記事本
今日(きょう)もあちこち飛(と)び回(まわ)っていました
今日我依然在角角落落奔走不停

街中(まちちゅう)は色(いろ)んな発見(はっけん)、よろこびに溢(あふ)れていたよ
街市之中 每次嶄新的發現 欣喜之情 像是要溢出胸膛

會(あ)いたいよ...
我好想見你…
まだあなたの胸(むね)で眠(ぬむ)ってたあの頃(ころ)
(回憶起安眠於你懷抱中的時光)
會(あ)いたいよ...
我好想見你…
もしもこのハートのリズム 止(と)まっちゃったら
(若那時聽到的鼓動已不再迴盪)
會(あ)いたいよ...
我好想見你…
もしもこの手(て)のぬくもりが 冷(つめ)たくなっちゃったら
(若手心裡的那股溫暖也已冰涼)
會(あ)えないよ...
我好想見你…
どうしようって思(おも)ってたんだ
(那麼被留下的我又該如何收場)

きらめく星空(ほしぞら)に浮(う)かんだ月(つき)が
閃爍群星中浮映出一輪月亮
幻想的(げんそうてき)な夜(よる)でした
將整個夜空渲染得宛若幻想
ふたりで見上(みあ)げた藍色(あいいろ)の空(そら)の下(した)で
你我二人一同將其抬頭仰望
優(やさ)しく包(つつ)まれてる
在深藍夜色中被溫柔地籠罩

あなたはあの景色(けしき)が好(す)きだった
你曾說喜歡那裡的景色
首(くび)から大切(たいせつ)なカメラ下(さ)げ
我將最珍視的照相機從眼前放下
ポケットにまんまるおにぎりを入(い)れたら
後悔口袋裡沒有裝滿圓圓的飯糰
今日(きょう)は久(ひさ)しぶりに眺(なが)めてきます
不然今天就可以久違地那裡看看

來年(らいねん)の文月七日(ふみつきなのか) 記念日(きねんび)にまた會(あ)えますか?
等到了下一年的七月七日 我們還能否重逢作為紀念

きらめく星空(ほしぞら)に浮(う)かんだ月(つき)が
閃爍群星中浮映出一輪月亮
幻想的(げんそうてき)な夜(よる)でした
將整個夜空渲染得宛若幻想
ふたりで語(かた)った藍色(あいいろ)の空(そら)の下(した)は
在那曾與你悄悄話的天空下
今(いま)も鮮(あざ)やかな色(いろ)
美麗的深藍依然染遍了天涯

大丈夫(だいじょうぶ)。
無須擔心 以淚洗面的日子
泣(な)いてばかりの日々(ひび)はもう終(お)わりにしたから
我早已經 讓它們全都過去

あなたが居(い)る場所(ばしょ)は遠(とお)すぎるけど
不論如今你我相隔多麼遙遠
いつも同(おな)じ星(ほし)の下(した)で…
我們始終仰望著同一片星空

きらめく星空(ほしぞら)に浮(う)かんだ月(つき)が
閃爍群星中浮映出一輪月亮
幻想的(げんそうてき)な夜(よる)でした
將整個夜空渲染得宛若幻想
ふたりで見上(みあ)げた藍色(あいいろ)の空(そら)の下(した)で
你我二人一同將其抬頭仰望
優(やさ)しく包(つつ)まれてる
在深藍夜色中被溫柔地籠罩


創作回應

齊格菲奇恩・高雄尼克
GP[e35]
2017-03-22 23:38:01
風見蘭世
感謝齊格菲君[e35]
2017-03-23 07:20:26
楓楓
U質音樂乃聽
2017-03-23 00:28:30
風見蘭世
感謝楓楓~~
2017-03-23 07:20:41
高橋菜々... 這首差點認不出
2017-03-23 02:48:18
風見蘭世
我也是...
2017-03-23 07:20:52
彩゛天空゜
久違的滑倒...(抓住粽子葉
2017-03-23 06:17:51
風見蘭世
有抓住就太好了O.<
2017-03-23 07:21:27
真夜中的紳士
好棒...
唱到心裡去了 最後一段副歌更是如此 好美
2017-03-26 21:38:42
風見蘭世


其實東方很多歌都是這樣
充滿了孤獨、徬徨、淚水,又不缺乏夢幻
不正是我們的真實寫照嗎?
2017-03-26 22:53:50

更多創作