前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】愛のひきこもり / 日向坂46

Murphy | 2023-07-26 13:20:27 | 巴幣 2 | 人氣 157

         
愛のひきこもり / 日向坂46
        
作詞:秋元康
作曲:山口寛雄
       
枯葉が何枚 落ちたなら
枯葉掉落幾片
季節は変わったと言うのか?
才能稱作季節已經轉變了呢?
いつもの歩道を歩いてる
走在往常的人行道上
僕には周りが見えてない
我看不見周遭的事物
例えば あの娘を好きになっても
例如 就算喜歡上那個女孩
想いは本当に届くのか?
我的感情真的能傳達嗎?
自分に問いかけ答えてる
如此自問自答
心は言葉で満ちている
心中充滿著話語
       
もっと 自信を
我必須
持たなくちゃ だめだよね
更加抱持自信
何に対しても 消極的な
對於任何事情都
僕だったよ
太過消極的我啊
        
それが悪いと思わない 今日までの日々よ
我不認為那是不好的 至今為止的日子啊
反省じゃなくて成長だ
並非反省而是成長
空を見上げれば 新しい陽射しに気づくよ
當抬頭望著天空 便注意到全新的陽光啊
風に吹かれながら 恋だってすればいい
被風吹拂著 談場戀愛也無妨
       
どこかで電車が走ってる
車在某處奔馳
いつもは気づいていなかった
從未注意到過
自分でびっくりするくらい
連自己都感到驚訝不已
ぼんやり生きてた僕だった
無所事事地生活的我
        
心のバリアを張ってたんだ
築起了心靈的屏障
他人に土足で踏み込まれる
被他人毫不顧忌地闖入
せっかく手に入れた宝物
好不容易入手的寶物
壊されてしまう不安感
徹底破壞的不安感
       
だから いつしか
因此 曾幾何時
僕だけの線を引き
我劃下僅屬於自己的界線
誰も受け入れぬ安全地帯
建立了無人能進入的
作ったんだ
安全區域
       
外に出ようと思ったよ 君と出会って
與你相遇 讓我打算走出去
同じ空気を吸いたくなった
想要吸入與你相樣的空氣
一緒に歩いてるだけでも 暖かく感じて
即使只是一起走著 也讓我感到溫暖
世界はいつだって 僕を受け入れてくれる
這個世界永遠願意接納我
       
立ち止まってては そう変わらない
停滯不前的話 沒錯 什麼都不會改變的
同じ景色
一成不變的景
       
それが悪いと思わない 今日までの日々よ
我不認為那是不好的 至今為止的日子啊
反省じゃなくて成長だ
並非反省而是成長
空を見上げれば 新しい陽射しに気づくよ
當抬頭望著天空 便注意到全新的陽光啊
風に吹かれながら 恋だってすればいい
被風吹拂著 談場戀愛也無妨
       
愛のひきこもりよ
愛的家裡蹲啊
       
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作