前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ギターと孤独と蒼い惑星 (吉他與孤獨與藍色行星)

headfoliate | 2022-11-06 17:51:34 | 巴幣 6764 | 人氣 5090


作詞:ZAQ
作曲:音羽-otoha-
編曲:akkin

イラスト:けろりら
背景:守安靖尚
映像:まるいち
リリックデザイン:アジャラカ

突然降る夕立 あぁ傘もないや嫌
突然降下的午後雷陣雨 啊啊沒帶傘啊討厭討厭
空のご機嫌なんか知らない
我又不會知道天空的心情如何
季節の変わり目の服は 何着りゃいいんだろ
隨著季節而變的服裝 又該穿什麼好呢
春と秋 どこいっちゃったんだよ
春與秋 讓人舒服的季節去哪了呢
息も出来ない 情報の圧力
情報的壓力 讓我喘不過氣
めまいの螺旋だ わたしはどこにいる
看著眼前的螺旋 而我身在何處
こんなに こんなに 息の音がするのに
這樣的 這樣的 呼吸聲響急促
変だね 世界の音が
奇怪耶 世界的聲音
しない
沒動靜

足りない 足りない 誰にも気づかれない
還不夠 還不夠 誰都沒有注意到
殴り書きみたいな音 出せない状態で叫んだよ
像是塗鴉所寫下的音符 以無聲的狀態嘶吼著
「ありのまま」なんて 誰に見せるんだ
什麼「保持原樣」 是要給誰看啊
馬鹿なわたしは歌うだけ
我只是像個笨蛋繼續唱著
ぶちまけちゃおうか 星に
對著星星傾訴吧 笨蛋

エリクサーに張り替える作業もなんとなくなんだ
替換琴弦*的工作還算能完成吧
欠けた爪を少し触る
輕輕碰著缺損的指甲
半径300mmの体で 必死に鳴いてる
半徑300釐米的身體 掙扎著悲鳴
音楽にとっちゃ ココが地球だな
得到了音樂 這裡是地球吧
空気を握って 空を殴るよ
虛握空氣 毆打著空氣
なんにも起きない わたしは無力さ
什麼也沒發生 我是如此無力
だけどさ その手で この鉄を弾いたら
但是啊 用那雙手 彈奏這塊鋼鐵的話
何かが変わって見えた
看得出會有什麼改變
…ような。
...也許吧

眩しい 眩しい そんなに光るなよ
好耀眼 好耀眼 那些光芒太強烈
わたしのダサい影が より色濃くなってしまうだろ
我頹廢的身影 相較之下黑暗更深沉
なんでこんな熱くなっちゃってんだ 止まんない
為什麼變得如此熱血 停不下來
馬鹿なわたしは歌うだけ
我只是像個笨蛋繼續唱著
うるさいんだって
你吵什麼吵
心臟
心臓

蒼い惑星 ひとりぼっち
在藍色的行星 一個人孤寂
いっぱいの音を聞いてきた
已經聽過太多的聲音
回り続けて 幾億年
持續重播著 幾億年
一瞬でもいいから…ああ
就算只有一瞬也好...啊啊

聞いて
你聽啊
聴けよ
請聽吧
わたし わたし わたしはここにいる
是我啊 是我啊 是我就在這裡啊
殴り書きみたいな音 出せない状態で叫んだよ
像是塗鴉所寫下的音符 以無聲的狀態嘶吼著
なんかになりたい なりたい 何者かでいい
想做些什麼 做些什麼 成為怎樣的人才好
馬鹿なわたしは歌うだけ
我只是像個笨蛋繼續唱著
ぶちまけちゃおうか 星に
對著星星傾訴吧 笨蛋



*エリクサー
Elixir,是一種弦的名字





創作回應

他的湯汁配花枝很好吃
這MV超棒的
2022-11-07 01:03:17

更多創作