切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯】TERRA BATTLE主線故事翻譯——42章+譯後記

一騎 | 2018-11-26 15:56:16 | 巴幣 16 | 人氣 529

第42章 TERRA BATTLE


廣大得無邊無際,深沉得有若噩夢。
宇宙。
 
如今照映在眼簾上的,
在遙遠彼方閃瞬即逝的群星光輝,
是從神話紀元飛躍至今的光之吐息。
 
而現在,
在某處瞬閃的群星光輝,
或許將會被不知名的某人吸引進眼眸,
將他們的奮戰,繼承為一則則神話。
 

 
他們對峙。
 
對著創造自己的造物主。
對著自己所創造出來的孩子們。
 
為了創造出一個
反覆起始與終結,輪迴生與死的世界。


 
(戰鬥中)
帕魯派的思念化作所有人的力量……



恰似一台好幾次、好幾次地
反覆撥放記錄與重播的撥錄音機,
總有一天功能會逐漸衰退,
好幾次、好幾次地
反覆紀錄與重生的世界衰退。

恰似分形結構一般,
世界、萊法,還有冒險者們的關係
不斷重組,然後分枝,
再重新產出可能性。
 
爾後從那可說是無有限度的往返當中,
時而,會誕生一些特別的事物,而他們會不斷受到切離。
 
但那些事物,又會成為一切的起始點,
在嶄新舞台伸展他們的可能性,振翅遠去。
 

 
兩座萊法,搭載著冒險者們。
 
一座,屬於尋求的人們。
一座,屬於尋求的人們。
 
那裏已經沒有機械生命。
也不存在持續冒煙的思念殘渣。
 
有的,是看不見的明日。
今後,未來所沉睡的黑暗。
但是即將迎接初生世界的冒險者們,
無人有所畏懼。


 
從那之後,數千,數億單位的時間遠流,
曾經還只是空間當中的一個「點」,
逐漸變貌為巨大而多采多姿的豐富星球。
 
灰色衛星,像是守護巨大母星般,
片刻也不離開。
 
他們在此永遠畫著螺旋。
像在跳著輕巧的舞步,翩翩環繞,不停不歇。
 
仰望其絆的人們,
將他們認識作創造世界的
流傳千千萬萬。



TERRA BATTLE
テラバトル




譯後記



終於結束了。
今天,我正式宣布,我將結束掉所有和《TERRA BATTLE》的相關翻譯。
雖然還有一部外傳小說《空費閒暇》,但是管他的!那部的劇情和本傳又沒有相關。
從開始翻譯亞普卡的檔案,到現在幾乎所有未被翻譯的遊戲內容,
真是過了好一段時間。
自肥一下,這中間也是有人站出來翻譯內容,但都是片段式的,
只有我是堅持到了最後。(雖然還是在終點線前方棄權就是了WWWWWWWWW)
現在我已經沒有在登入遊戲,只是把它當作一個紀念放在手機裡,
我也很佩服那些有登入到超過1500天的玩家,感謝你們不離不棄。

最近在推特上看到坂口博信在慶祝56歲生日,我看得是五味雜陳,
相信坂口本人也是苦辣在心裡,而且比我還多。
這邊就祝MW社之後能再有好的表現,讓玩家們再有一段奇幻旅程。

創作回應

很了不起的大象先生吧
這段時間,真的非常感謝
2018-11-26 16:35:30
一騎
[e13]
2018-11-26 16:36:31
エヌ
翻譯辛苦了 ( ´∀`)
另外希望MW還有機會搞單機作品啊⋯⋯
2018-11-26 16:52:07
一騎
把TB綑一綑發成單機也好啊[e13]
2018-11-26 16:58:37
喇叭
謝謝翻譯,我是玩了2年又回坑的玩家,能夠看懂劇情和角色介紹真是太棒了~
2019-11-16 18:57:26
居家防疫大師
老玩家回來補劇情,感謝翻譯:)
2021-11-14 14:38:18

更多創作