前往
大廳
主題

【sloppy dim】カタコト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-08-05 21:52:29 | 巴幣 14 | 人氣 292


作詞:ove・syun
作曲:Dai(NEW JACK)
唄:sloppy dim

中文翻譯:月勳


むかしむかしある所に
mu ka shi mu ka shi a ru tokoro ni
聽說很久很久以前 在某個地方

それはそれはとても不器用な
so re wa so re wa to te mo bukiyou na
有位十分笨拙的

魔法使いの少年がいたらしい…
mahou zukai no syounen ga i ta ra shi i...
身為魔法師的少年…


魔法の使い方もわからず
mahou no tsukai kata mo wa ka ra zu
不明白魔法的使用方法

呪いの言葉をまき散らす
noroi no kotoba wo ma ki chirasu
並彌散著詛咒的咒詞

僕が良ければこれでいいのって
boku ga yokere ba ko re de i i notte
要是我好的話這樣就可以了

神様も悩ました
kami sama mo nayamashi ta
就連神明大人也煩惱不已


現在ゼンマイ全回転頭の中フル回転
genzai ze n ma i zen kaiten atama no naka furu kaiten
現在轉起全部的發條吧 轉動起整個腦袋

どう考えても絶対ね呪いでは無理だって
do u kangae te mo zettai ne noroi de wa muri datte
不管怎麼思考這都絕對不可能是詛咒呢

やっぱりあなたを笑わせる方法は 妄想さ
yappa ri a na ta wo warawase ru houhou wa     mousou sa
果然要讓你露出笑容的方法是 妄想呢

抱きしめることだけね。
daki shi me ru ko to da ke ne.
只是擁抱而已呢。


見知らぬ子がひとりまた泣いてる
mishiranu ko ga hi to ri ma ta naite ru
再次有一位未曾見過的孩子哭泣了

お天道様も無視マジないね
otendou sama mo mushi maji na i ne
就連太陽神也無法無視呢

笑わせてあげるふざけないで
warawase te a ge ru fu za ke na i de
我來讓你露出笑容吧 別開玩笑了啊

カタコトで唱える呪いで
ka ta ko to de tonae ru noroi de
靠隻言片語所詠唱而出的詛咒

道に迷う猫が差し出す手
michi ni mayou neko ga sashi dasu te
迷路的貓咪所伸出的手

僕のポケットに何もないです
boku no poketto ni nani mo na i de su
我的口袋裡一無所有

願いをひとつだけ叶えてあげる
negai wo hi to tsu da ke kanae te a ge ru
讓我來為你實現一份願望吧

カタコトで唱える呪いで
ka ta ko to de tonae ru noroi de
靠隻言片語所詠唱而出的詛咒


もうこれで何回目
mo u ko re de nan kai me
這樣已經是第幾次了呢

触れた分だけ吸い取られてく
fure ta bun da ke sui torare te ku
只要接觸就被吸取走一部分

取り消しのない一撃は
tori keshi no na i ichi geki wa
不會作廢的一擊

隕石に匹敵しちゃう刺激
inseki ni hitteki shi cyau shigeki
是比得上隕石的刺激


おさがりのローブを身にまとう
o sa ga ri no ro-pu wo mi ni ma to u
身穿著舊法衣

きっと誤作動で逃げまどう
kitto gosadou de nige ma do u
一定會因為運轉失誤而慌亂逃跑

分厚い説明書に記された
bunatsui setsumei syo ni shirusare ta
紀載於較厚的說明書裡的

-用法容量を守って使いなさい-
youhou youryou wo mamotte tsukai na sa i
-請遵守用法和容量並使用-


噂のマントにくるまる
uwasa no manto ni ku ru ma ru
將身子包裹在傳說中的披風中

気づかぬうちに世界を揺るがす
ki zu ka nu u chi ni sekai wo yurugasu
趁著沒有被發現之際震動世界

呪いを間違うはずがないよ
noroi wo machigau ha zu ga na i yo
不應該搞錯詛咒的啊

きっと握った杖が悪いんだ。
kitto nigitta tsue ga warui n da.
一定是我所緊握著的魔法杖不好啊。


見知らぬ子がひとりまた泣いてる
mishiranu ko ga hi to ri ma ta naite ru
再次有一位未曾見過的孩子哭泣了

お天道様も無視マジないね
otendou sama mo mushi maji na i ne
就連太陽神也無法無視呢

笑わせてあげるふざけないで
warawase te a ge ru fu za ke na i de
我來讓你露出笑容吧 別開玩笑了啊

カタコトで唱える呪いで
ka ta ko to de tonae ru noroi de
靠隻言片語所詠唱而出的詛咒

道に迷う猫が差し出す手
michi ni mayou neko ga sashi dasu te
迷路的貓咪所伸出的手

僕のポケットに何もないです
boku no poketto ni nani mo na i de su
我的口袋裡一無所有

願いをひとつだけ叶えてあげる
negai wo hi to tsu da ke kanae te a ge ru
讓我來為你實現一份願望吧

カタコトで唱える呪いで
ka ta ko to de tonae ru noroi de
靠隻言片語所詠唱而出的詛咒

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作