前往
大廳
主題

                      

月勳 | 2023-06-12 23:05:04 | 巴幣 2448 | 人氣 347

作詞:@x0o0x_
作曲:@x0o0x_
編曲:@x0o0x_
PV:游・obmolot
唄:@x0o0x_

中文翻譯:月勳


決まりきった徘徊は今も暗い部屋で
kimari kitta haikai wa ima mo kurai heya de
我此刻也在漆黑的房間裡進行慣例的來回走動

目の前に冷え込む空気隠し
me no mae ni hie komu kuuki kakushi
在眼前藏起驟冷的空氣

いつもと同じくらいの絡みつく深い日陰
i tsu mo to onaji ku ra i no karami tsu ku fukai hikage
跟平常大致相同的纏繞其身的深邃陰涼處


一度見えなくなったら追いつけない
ichido mie na ku natta ra oi tsu ke na i
一旦離開了視線的話便無法追上

二度と姿を見ることない
nido to sugata wo miru ko to na i
便會再也無法看見它的身影

それは自分のことだとわかり聞いた
so re wa jibun no ko to da to wa ka ri kiita
我知道並聽見了那就是我


ばらばらに咲いた夢に見た
ba ra ba ra ni saita yume ni mita
我夢見了分散地盛開的夢

なのに
na no ni
然而

暗い暗い手のひらで
kurai kurai te no hi ra de
我還是用無比漆黑的手掌心

水を飲んで首を結んで 綺麗だね
mizu wo nonde kubi wo musunde     kirei da ne
喝下了水並勒住了脖子 還真是漂亮呢

次はあなたの番
tsugi wa a na ta no ban
下一個輪到你了


さっきの足跡 聞いた足音
sakki no ashi ato     kiita ashi oto
剛才的足跡 聽見的腳步聲

ひとりひとりと遊び相手探し
hi to ri hi to ri to asobi aite sagashi
為每一個人尋找玩伴


消えていった この抜け柄へと戻ってきて
kie te itta     ko no nuke gara he to modotte ki te
回到 已經消失的這具空殼裡吧

目の前に見えてるくせにどうして
me no mae ni mie te ru ku se ni do u shi te
明明你就在我的眼前 為什麼

吐き捨てた
haki sute ta
我吐出了水

これだけで終わらせるならいいか
ko re da ke de owarase ru na ra i i ka
如果這就是結束的唯一方法就好了

いっそもう終わるだけでもいいか
isso mo u owaru da ke de mo i i ka
我們能不能快點結束這一切呢

水浸しの部屋で自分に見つめられ聞いた
mizu bitashi no heya de jibun ni mitsume ra re kiita
我聽見自己在浸水的房間裡被注視著

からからの器と鏡割ってしまえばいいな
ka ra ka ra no utsuwa to kagami watte shi ma e ba i i na
要是我能破壞空空如也的容器和鏡子的話就好了呢


ばらばらに咲いた夢に見た
ba ra ba ra ni saita yume ni mita
我夢見了分散地盛開的夢

なのに
na no ni
然而

暗い暗い手のひらで
kurai kurai te no hi ra de
我還是用無比漆黑的手掌心

水を飲んで首を結んで 綺麗だね
mizu wo nonde kubi wo musunde     kirei da ne
喝下了水並勒住了脖子 還真是漂亮呢

次は私の番
tsugi wa watashi no ban
下一個輪到我了

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作