官方宣傳用影片:
・曲名:Q愛セニョリータ/Q愛Señorita
・作曲:かいりきベア
・歌手(雙版本):
①リグレット(CV.香里有佐)、②キィ(CV.峯田茉優)
・遊戲中對應樂士:#QP(CV.水瀬いのり)
貪欲感情肥大の無性求めて 愛 愛
追尋著貪欲情感膨大的無形物 愛、愛
バースデイ 狼狽と嫌悪
生日 充滿狼狽與厭惡
自称「年頃」悟って 焦燥
自稱領悟「適齡期」的到來 感到焦躁
損得考えもないの異常掲げて 愛 愛
揭舉著毫不考量得失的異常 愛、愛
清楚で正統派謙虚?
外表既清秀又是正統類型、為人謙虛?
苦笑 ほぼ破棄しちゃって
苦笑 那些幾乎都已經拋之而去
ほら 幸せを今追い駆けて
看呀 現在我正在追逐著幸福
もうイタイ★イタイ 胃が痛い
已經好痛★好痛 胃好痛
スキって スキって
說喜歡我 說喜歡我
ほら!まだまだ頂戴!
吶!再多說一點!
染まって!染まって!
渲染吧!渲染吧!
このココロの欲満たして
來填滿這顆心的慾望吧
スキって言葉になんか縛れない
用不會被「喜歡」這種言語給束縛住的
ホントウの愛情でギュッと抱き締めてよ...
真正的愛情緊緊抱住我呀……
本来の私は此処に
原本的我就在這裡
脳外 TRUE 愛 愛
腦外 TRUE 愛、愛
脳内 THROUGH 哀 哀
腦內 THROUGH 哀、哀
脳外 TRUE 愛 愛
腦外 TRUE 愛、愛
脳内 THROUGH 哀 哀
腦內 THROUGH 哀、哀
ほら 楽園を今追い続け
看呀 現在我正在持續追尋著樂園
もうイタイ★イタイ 被害:大
已經好痛★好痛 損傷:大
スキって スキって
說喜歡我 說喜歡我
ほら!あるだけ頂戴!
吶!能說多少次就說多少次!
触って!触って!
碰觸我!碰觸我!
このココロの闇満たして
來填滿這顆心的黑暗吧
スキって言葉だけじゃ癒せない
用只靠說「喜歡」這句話也無法治癒的
ホントウの愛情でギュッと抱き締めてよ...
真正的愛情緊緊抱住我呀……
脳外 TRUE 愛 愛
腦外 TRUE 愛、愛
脳内 THROUGH 哀 哀
腦內 THROUGH 哀、哀
脳外 TRUE 愛 愛
腦外 TRUE 愛、愛
脳内 THROUGH 哀 哀
腦內 THROUGH 哀、哀
スキって スキって
說喜歡我 說喜歡我
ほら!まだまだ頂戴!
吶!再多說一點!
染まって!染まって!
渲染吧!渲染吧!
このココロの奥満たして
來填滿這顆心的深處吧
スキって 言葉だけじゃ届かない
用只靠說「喜歡」這句話也無法傳達的
ホントウの愛情でギュッと抱き締めてよ...
真正的愛情緊緊抱住我呀……
本来の私は此処に
原本的我就在這裡
【譯註】
①「セニョリータ(Señorita)」:
西班牙語中稱呼未婚女性為「小姐」的詞彙,相當於英文的「Miss」。