作詞:森山直太朗
作曲:森山直太朗
唄:上白石萌音
中文翻譯:月勳
懐かしい未来 ここはいつか
natsukashi i mirai ko ko wa i tsu ka
令人感到懷念的未來 這裡總有一天
君と共に 歩いた道
kimi to tomo ni aruita michi
是與你一起 行走的道路
芳しい匂い 呼び交う声
kaguwashi i nioi yobi kau koe
芳香的味道 互相呼喊的聲音
そっと胸に 息づいてる
sotto mune ni iki zu i te ru
偷偷地在內心裡 生活著
探していた答えはまた
sagashi te i ta kotae wa ma ta
雖然尋找著的答案再次
この手をすり抜けるけど
ko no te wo su ri nuke ru ke do
穿過了這雙手
きっと終わりじゃない
kitto owari jya na i
但這一定不是結束
きっと終わりじゃない
kitto owari jya na i
但這一定不是結束
まだ見ていたいその景色が
ma da mite i ta i so no keshiki ga
依然想要見識的那道風景
ふと、心を過ぎるけれど
fu to, kokoro wo sugi ru ke re do
雖然一下子、穿過了內心
もう二度とない“今”を走れ
mo u nido to na i "ima" wo hashire
奔跑於再也不會有的“現在”
悠遠の風のように
yuuen no kaze no yo u ni
宛如悠久之風
悴む想い 誰もがほら
kajikamu omoi dare mo ga ho ra
凍僵的想法 無論是誰 你瞧
拭いきれない 孤独の中
nugui ki re na i kodoku no naka
都身處無法消除乾淨的 孤獨之中
記号化できない 願いの欠片
kigou ka de ki na i negai no kakera
無法記號化的 願望碎片
雲の切れ間に 象ってる
kumo no kirema ni katadotte ru
在雲朵的縫隙中 描摹著
堪えていた涙の訳
korae te i ta namida no wake
忍住淚水的原因
そしてただ今日も陽は暮れる
so shi te ta da kyou mo hi wa kure ru
接著今天太陽也落山了
君は一人じゃない
kimi wa hitori jya na i
你並非獨自一人
君は一人じゃない、と
kimi wa hitori jya na i, to
你並非獨自一人
新しい世界 自分を越えて
atarashi i sekai jibun wo koe te
嶄新的世界 超越自我
この心がときめくなら
ko no kokoro ga to ki me ku na ra
如果這顆心要心跳加速的話
もう迷わない“夢”を描いて
mo u mayowana i "yume" wo egaite
描繪著已經不會迷惘的“夢想”
永遠は一瞬の物語
eien wa issyun no mono gatari
永遠是一瞬間的故事
懐かしい未来 時計を止めて
natsukashi i mirai tokei wo tome te
令人感到懷念的未來 停止時鐘
ずっとこうしていたいけれど
zutto ko u shi te i ta i ke re do
雖然想要一直像這樣子待著
弛むことない愛を込めて
tayumu ko to na i ai wo kome te
傾注不會鬆懈的愛
まだ見ていたいその景色が
ma da mite i ta i so no keshiki ga
依然想要見識的那道風景
ふと、心を過ぎるけれど
fu to, kokoro wo sugi ru ke re do
雖然一下子、穿過了內心
悠遠の風のように走れ
yuuen no kaze no yo u ni hashire
宛如悠久之風般奔跑起來吧
懐かしい未来へ
natsukashi i mirai he
前往令人感到懷念的未來
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。