創作內容

160 GP

【翻譯漫畫】【ゆずチリ】別叫我「公主」

作者:一騎│2019-08-31 02:39:53│贊助:536│人氣:3571
這篇是作者在《月刊少年Sunday》的相關雜誌《GesSun Mini》(ゲッサンmini )
上刊載的單篇作品,大概六年前的。
















































































































這篇作品不僅和角色的名字相扣,也有日語才有的雙關冷笑話,
就只能直接創造新表現來代替。

女主角的譯名「姬媛」到頭來也只是為了方便翻譯而假借的名字,
並不是真正的「ひめ」 ,所以像是黑板的板書,還有作文中的文字,
就都沒有修掉。當然,另一個原因是修那些地方非常麻煩......

劇中(我讓)逢司說的那些爛笑話,都是來自諧音笑話「そんなバナナ」 。
(然後還有一個再替換過的「そんなバハマ」)
「そんなバナナ」是把日語中的感嘆表現「そんなバカな」
當中的「バカな」換成「バナナ (香蕉)」。
NICONICO大百科上甚至還有網友考據出處的假說。
我得承認,要把類似意思的華語句「怎麼會」或是閩南語句「那ㄟ安捏」
改得同時顧到原文和諧音,我辦不到。
只好用直接替換成其他 (很爛的) 句子。
故事中有個地方替換成中文就察覺不出來,
就是柚香里(ゆかり)拿香蕉出來那幕,我猜也是和這句「そんなバナナ」 有關。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4513355
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:負責任翻譯|漫畫|翻譯|ゆずチリ

留言共 22 篇留言

一騎
啊幹複查時發現少放了一頁,已補上。

08-31 03:12

一騎
幹~還有錯字沒抓到。
早上再來弄吧(倒08-31 03:25
ネセ
那些爛笑話的翻譯www優質

08-31 03:16

莫古里
第十三頁,「妳都說了就“給”我演喔」,是不是少了“給”?

08-31 03:31

一騎
哇塞,還真的。等等改08-31 03:46
DDM
半夜更新,辛苦了

08-31 03:36

莫古里
公主取名的由來那邊還蠻感人的,這名字充滿媽媽的愛啊!

08-31 03:39

海盜滷味新竹美食
溫馨小品

08-31 03:59

水電工阿賢真白我老婆
作者twitter貼出來的時候真的好懷念 再來懷念一次

08-31 05:25

Bobson
導演朋友:你們兩個現在給我去公所登記 立刻馬上

08-31 06:37

Oo包子oO
很用心編排 也很用心翻譯 這種哏別說翻 我看連原作自己都翻了不少資料參考吧w

08-31 06:41

一騎
そんなバナナ在日本也不是多罕見的哏,是不用說要到查資料的地步啦08-31 13:01
カヂィアの翼
這翻譯真的優質

08-31 08:20

娃娃國持劍儀兵
可以一次看一篇也是蠻過癮的

08-31 08:24

曲折絞接纏繞於心之根
辛苦一騎了,感謝翻譯

08-31 09:14

KL
這班的同學感覺比較好呢

08-31 10:04

Zidanet
逢司的那些爛梗好像都是我小學時聽到的,怎麼覺得有點懷念......

08-31 14:54

一騎
我自己是都忘到沒印象了,想起來反而還花了點時間08-31 15:19
黒桐
請你們原地結婚

08-31 15:38

南方獵影
大大的翻譯真的有夠優質 超用心的

08-31 16:32

一騎
Always(DOYA☆)08-31 16:41
打工戰士
在姬媛哭的時候我也有點泛淚

08-31 18:42

神秘怪客
呵, 真是青春年少阿 (茶)

08-31 19:25

貓咪護刃
要演王子和公主"腳"色的戲劇

應該是"角"色吧?

如果是用新注音的話,建議用拼音"絕色"

其實這也是被誤用到正確的發音

08-31 19:45

貓咪護刃
抱歉我錯了,原來是通用。
※腳色:
   1.戲劇中的演員所扮演的人物。官場現形記.第四回
    :「咱班子裡一個老生,一個花臉,一個小生,一
    個衫子,都是括括叫,超等第一名的腳色。」亦作
    「角色」。

08-31 19:48

貓咪護刃
結果自己被上了一課
https://cat0513.wordpress.com/2015/04/22/%E8%85%B3%E8%89%B2%E9%82%84%E6%98%AF%E8%A7%92%E8%89%B2%EF%BC%9F/

08-31 19:49

一騎
質疑之前先查過咩!08-31 19:58
立風
最後,笨蛋說出了真理
一個其他人不在意 沒有想過的真理
破除了公主身上的詛咒
從此,王子與公主過著幸福快樂的日子
END

08-31 21:44

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

160喜歡★seed02 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯漫畫】【ぜっきょ】... 後一篇:【翻譯漫畫】【ぜっきょ】...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

noogaibb所有人
安安,小屋更新遊戲製作的進度啦 有興趣的話,歡迎來看看喔看更多我要大聲說昨天17:22


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】