前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 春に / こたに

Murphy | 2024-03-04 20:34:27 | 巴幣 6 | 人氣 92



        
春に / こたに
In Spring
        
作詞:こたに
作曲:こたに
        
冬の日溜まり
冬季的向陽處
手を取り2人で走った道に
我們曾牽著手奔跑的路上
春風巡り
春風吹拂
手を振り 知らない君になっていく
揮手道別 你逐漸化作了陌生人
       
夢追うその道は 影と光を
我在追逐夢想的路上
なぞっていく
描摹著光與影
行き詰まる心に 忘れかけた陽を
窮途末路的心中 再度回憶起
また思い出して
那幾近遺忘的陽光
       
桜咲くよ 別れの日に
盛放吧櫻花 別在分離的日子
変わらない約束はしないで
許下永恆不變的約定啊
知らない君も分からない話も
再告訴我
また 教えて
我所不曾知曉的你與不知道的故事吧
       
家路へ向かう
向著回家路上
チャリの行く先はいつものベンチ
自行車的目的地是 那張往常的長椅
夜の公園
夜晚的公園
くだらん話で 空白んで行く
隨著無聊的對話 逐漸迎來天明
       
あの時横目に逆らった朝にも
我也效仿著
倣っていく
當時側目違抗的早晨
忙しない心に 忘れかけた灯を
忙碌的心中  再度想起了
また思い出して
那盞幾乎遺忘的燈
       
桜咲くよ 別れの日に
盛放吧櫻花 別在分離的日子
帰らない約束はしないで
許下不回去的約定啊
暗い話と 変わらぬ怖がりを
陰暗的話題與不變的膽小
また 聞かせて
再說給我聽吧
       
自分探しと自分隠しの繰り返し
尋找自我與隱藏自己的反覆循環
いつか疲れたら
當某天感到疲憊時
君とあの町へ帰ろう
我們回到那座城鎮吧
       
桜 咲くよ 旅立つ時
盛放吧櫻花 啟程之時
大丈夫、ここでまた会えるね
沒問題、我們會在此再度相見的
知らない君も分からない話も
不曾知曉的你與不知道的故事
また教えて
再告訴我吧
離れていても集めた記憶を
相隔遙遠依然匯聚的記憶
また また また
讓我們再度…再度…再度…
       
翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作