前往
大廳
主題

[歌詞翻譯]-Fujii Kaze - YASASHISA(溫柔) 日文+羅馬+中文歌詞

Yi寧 | 2024-01-29 19:09:23 | 巴幣 0 | 人氣 783

真的太喜歡這首歌了,查不到翻譯只好用自己破爛日文做,鞭小力點QQ

今何を見ていた あなたの夢を見た
Ima nani o miteita anata no yume o mita
你剛剛在看什麼?我在夢中夢見你

優しさに殺られた あの人の木陰で
Yasashisa ni yarareta ano hito no kokage de
在那個人的樹陰之下被溫柔所殺

今何を見ていた あなたの影を見た
Ima nani o miteita anata no kage o mita
你剛才在看什麼? 我看到你的影子

優しさに震えた あの腕の中で
Yasashisa ni furueta ano ude no naka de
在那雙臂中感受到溫柔而顫抖的我

温もりに 触れたとき わたしは冷たくて
Nukumori ni fureta toki watashi wa tsumetakute
觸碰到溫暖才察覺自己是多麼冷

優しさに 触れたとき わたしは小さくて
Yasashisani fureta toki watashi wa chiisakute
觸碰到溫柔才察覺自己是有多麼渺小

この広い世界の中じゃ収まらない
Konohiroi sekai no naka jya osamaranai
這廣闊的世界無法容納

あなたの心 わたし泳ぐだけ
Anata no kokoro watashi oyogu dake
我只能你的心中悠游

ちっぽけで からっぽで 何にも持ってない
Chippokede karappo de nanni mo mottenai
渺小 空虛 一無所有

優しさに 触れるたび わたしは恥ずかしい
Yasashisani fureru tabi watashi wa hazukashii
每當碰觸到溫柔 總讓我羞愧不已

知らぬ間に 失くしちゃうから
Shiranu ma ni nakushi chaukara
會在不知不覺中失去

心に深く刻み込んだ あなたの眼差し
Kokoroni fukaku kizamikonda anata no manazashi
所以將你的眼神深深刻在心裡

今何を見ていた あなたの目を見てた
Imanani o miteita anata no me o miteta
你剛剛在看什麼? 我注視著你的眼睛

優しさに殺られた あの人の木陰で
Yasashisani yarareta ano hito no kokage de
在那個人的樹陰之下被溫柔所殺

今何を見ていた あなたの影を見た
Imanani o miteita anata no kage o mita
你剛剛在看什麼?我看到你的影子

優しさに震えた あの腕の中で
Yasashisani furueta ano ude no naka de
在那雙臂中感受到溫柔而顫抖的我

置き去りにした愛情を 探しに帰って
Okizari ni shita aijou o sagashi ni kaette
回頭尋找你遺落的愛情

温もり満ちた感情を いま呼び覚まして
Nukumorimichita kanjou o ima yobisamashite
喚醒充滿溫暖的感情

凍えた心が愛に溶けてゆく
Kogoetakokoro ga ai ni toketeyuku
冰凍的心在愛意裡漸漸地融化

花の咲く季節が戻ってくる
Hanano saku kisetsu ga modottekuru
群花盛開的季節將歸來

あーーー
aーーー

今何を見ていた あなたの目を見てた
Imanani o miteita anata no mе o miteta
你剛剛在看什麼? 我注視著你的眼睛

優しさに殺られた あの人の木陰で
Yasashisani yarareta ano hito no kokage dе
在那個人的樹陰之下被溫柔所殺

それだけで良かった 何より強かった
Soredakede yokatta naniyori tsuyokatta
僅僅是那樣就好 比任何東西都強大

優しさでよかった ただそれだけで
Yasashisade yokatta tada sore dakede
太好了 是溫柔 那便足夠ーーー



創作回應

更多創作