某天走在路上被日本人問路發現自己啥都說不出來
寫一下備用
✦這條路一直直走,就在右邊。
A:この道をまっすぐ行くと右手(みぎて)にあります。
註:左手(ひだりて)
✦這條路的盡頭左轉就會看到。
A:この道の突き当りを左に行くとあります。
✦過那個XXX走約XX公尺就會到了。
A:そのXXXを渡って(わたって)XXⅿ(メーター)くらい行くとあります。
✦那個十字路口左轉就會看到了。
A:そこの交差点(こうさてん)を左に曲がる(まがる)とあります。
✦就在對面大樓的二樓。
A:向かいのビルの二階にあります。
✦在XXX對面
A:XXXの向こうにある。
✦請在那邊的轉角左轉。右手邊就是XXX。
A:あそこの角(かど)を左に曲がってください、右手側(がわ)にXXXがあります。
✦直走過了XXX,請往左轉。
A:まっすぐ歩いて、XXXを越え(こえ)たら左に曲がってください。
註:通り(とおり)すぎる 也可以
✦請走XXX前的巷子。
A:XXXの手前の路地(ろじ)を入ってください。
✦到岔路口,往右走。
A:二股(ふたまた)の分岐点に着たら(きたら)、右に進む。(すすむ)
✦過馬路。
A:信号を渡る。(わたる)
✦方便的話帶你去。
A:良かったら一緒に行きましょうか?僕もそっちの方に行くので。
【地標】:信号(しんごう)、デパート、交番(こうばん)-派出所、郵便局(ゆうびんきょく)、バス停(てい)、駅
【路型】:交差点、十字路(じゅうじろ)、分岐点、角(かど)-路口、横断歩道(おうだんほどう)-斑馬線
【相對位置】:隣(となり)、斜め向かい(ななめむかい)、奥(おく)-深處;盡頭、近い(ちかい)、遠い(とおい)
【第幾個XX】:次のXXX、二つ目のXXX