前往
大廳
主題

詐騙之王 Great Pretender OST Someday ft Emarie By YVY 中英文字幕 歌曲翻譯

超究武神霸斬 | 2022-09-29 03:14:38 | 巴幣 222 | 人氣 803


歌詞
Was good to know you
But I'm not gonna
Pretend I'm all better(Completely healed or cured)
Thought we were forever
認識妳曾經很幸福
我沒辦法
假裝我已經沒事了
曾以為我們能天長地久

注 : I'm all better(Completely healed or cured)
比起翻成(我過得很好),我認為假裝傷痛已經痊癒,假裝自己沒事了會更好

Hearts still in pieces
And your shadow follows me places, all the time
I can't shake this feeling of loneliness
That's just life I guess
心碎了一地
依舊萬般心碎
你的身影卻不斷浮現
我擺脫不了這種寂寞
我想這就是分手的滋味

注: That's just life I guess (an expression of one's acceptance of a situation, however difficult.)
我認為此指的人生並不是指人的一生,而是指人在一生中會遇到的各種事件,以及其帶來的情感

But I believe, someday soon
I'll learn to overcome it
The scars will heal, heart will bloom
No more dwelling
但我相信某一天
我會試著走出陰霾
傷疤會褪去 心花會綻放
你已離開我的心扉

注:
overcome it
此處的overcome有克服的意思;it 則是指分手的傷痛
翻成克服分手的傷痛也可以,但小弟我喜歡走出陰霾這句譯文,因為我認為這樣比較好塑造畫面感。
scars will heal
直譯的話就是傷疤會痊癒,但我本人認為此的傷疤暗指分手的傷痕,小弟認為疤是不會隨著時間消失的,傷痛也是,傷痛一直都在,只是看你選擇用什麼態度去面對罷了,所以我選擇傷疤會褪去,淡化的翻法。
No more dwelling
此的dwelling 有家的意思,可以歸去的地方。我認為女主的心中已沒有男主的空間,已經不再愛他了,於是我翻成是男主離開女主的心扉,畢竟女主沒變,變的是男主的所作所為,因此我不想塑造出女生把男生趕走的感覺,離開是男主自身行為造成的後果。但是我只想說阿~假如我年少有為不自卑,懂得什麼是進退


'Cause today I choose to say
"I will love again someday"
So I'm not gonna stay
Paralyzed 'cause I'm not by your side
就在今天我決定
我會敞開心扉去愛
所以我不會再為了你
癡心的等待

注: Paralyzed(癱瘓) 'cause I'm not by your side 直翻是因為我不在你身邊而六魂無主(癱瘓),換句話說不在這麼做,就是不會再嚮往待在你身邊。我把Paralyzed翻了 痴痴地 這個意思,意味不再像個閨怨少婦般的因你而傷心。

Time passes slowly
Makes me feel lonely
Gotta stop feeling sorry
I can't always feel worried
時間走的緩慢
慢得令人孤單
將愧疚藏匿起來
我可不能一直牽掛(擔心)著你

注:
Gotta stop feeling sorry
次處借鑑了日文的翻譯,日文版翻譯有把愧疚的情緒藏起來的意思,再次感謝日文系的室友。

Mind won't stop spinning
思緒止不住地交纏
And I keep on overthinking, all the time
不停的煩惱著
I hope with time the healing will mend my soul
時間會把所有傷痛抹平吧
And I can let you go
然後我就能放下你了

I hope with time the healing will mend my soul
此處我翻傷痛會被時間抹平並不代表我支持這項說法,因為傷痛一直都在。因為 I hope,這是希望的意思,希望時間能夠幫忙治癒,但這僅僅只是期望罷了。(推薦 海邊的曼徹斯特 這部電影)


But I believe, someday soon
但我相信有一天
I'll learn to overcome it
我會試著放下過去
The scars will heal, heart will bloom
傷疤會消失 心花會綻放
No more dwelling
我將會離開你


'Cause today I choose to say
今天我下定決心
"I will love again someday"
我會勇敢去愛
So I'm not gonna stay
我不會在原地停留
Paralyzed 'cause I'm not by your side
傻傻的等你來到我身旁
But I believe, that I will be, much better eventually
我相信最後會沒事的
But I won't forget our love, ever
我不會忘記,我與你相處的回憶
Time heals all, know that time heals all
時光流轉,我知道一切會沒事的
I believe that someday soon
我堅信那一天會到來的
I'll remember you with a smile
我會帶著微笑想起你
And overcome
然後繼續走下去
And I will overcome
不會回頭
Someday soon I'll overcome
會有那麼一天的
Someday soon I'll Over, over-come
我會拾起丟下的勇氣
I choose to say
我會辦到的
"I will love again someday, again someday,"
我能夠再次和某人相戀
I'll overcome
將過去遺忘

後面的overcome我採用了和原文意思截然不同的譯文,我想描述出女主是如何更具體地走出傷痛,勇敢面對人生,對過去釋懷。


有想要討論都可以在下面留言提出~

創作回應

更多創作