前往
大廳
主題

茜組活動日誌 - 析

魚露改拾壹 - 遠古種 | 2022-08-29 08:00:03 | 巴幣 1010 | 人氣 193

ツバキ(夏吉ゆうこ)、サザンカ(根本京里)、アサガオ(鈴代紗弓)、リンドウ(小原好美)
ベニスモモ(山根綺)、ミズバショウ(石見舞菜香)、トウワタ(富田美憂)
ウイキョウ(朝日奈丸佳)、キキョウ(田中美海)
モクレン(羊宮妃那)、ツワブキ(広瀬ゆうき)、ホウセンカ(河野ひより)
シオン(長谷川育美)、スズラン(遠野ひかる)、アジサイ(古賀葵)
フキ(南真由)、イタドリ(七瀬彩夏)、ウメ(和多田美咲)
ヒギリ(貫井柚佳)、スズシロ(高田憂希)、ハス(佳原萌枝)
ドクダミ(川井田夏海)、アオギリ(小市眞琴)、シャクヤク(土屋李央)
スミレ(ファイルーズあい)、タンポポ(井上ほの花)、アザミ(朝井彩加)
タチアオイ(市ノ瀬加那)、ヒグルマ(峯田茉優)、ハギ(近藤玲奈)
カゲツ(会沢紗弥)、ホトトギス(幸村恵理)、ムクゲ(伊藤彩沙)
ヒナギク(高野麻里佳)、キブシ(長縄まりあ)、オニユリ(大地葉)

風が呼んだら あかねの里に
まぶしい笑顔が 咲いたよ

春夏秋冬 ひゅるり巡って
競い合って 花ざかり

“好敵友(ライバル)”はいつだって “頑張るを連れてくる
(対決だね!)
仲良し” は“ケンカ腰” 意地っりでもキズナ
(わかってるよ!)

さっきまではふくれっ面 だ・れか!

オトメゴコロ ヌキアシ サワガシ シノビアシ
くのいち にの さん とせ 修行日和です
どんな時も いっしょ
駈け出したいの いいでしょ
雨が上がれば 夕焼けが奇跡

反省なら また今度ね
今日も 強くなりました

由茜組全體學生一同演唱的,屬於她們的「日常」。

聽聞著,她們那隨風而來的聲響,
展露出,妳那光彩奪人的笑容。

柳暗花明、烈日炎炎、金風玉露、天凝地閉,無冬無夏的四時八節。
並驅爭先、群芳競艷,繁花錦簇間爭奇鬥艷。

勁敵,是讓人想著努力去超越的一股原動力;
好友,是吵嘴間也會一搭一唱的另一種羈絆。
互相比試與相互理解的此起彼落,
停留在原地的那個妳,還不來一起跟上嗎!

少女心的波動起伏不定,時而掂腳輕走、不時喧嘩吵鬧、霎時躡手躡腳,
而這正是我們如同一、二、三、四...數數般延續的修行「日常」。

正因為總是與妳們待在一起,
想一同向前奔跑也是能理解的吧。
若能停下那停滯之「雨」,
就能見到那美如奇蹟的「晚霞」。

自我審視就留到下次吧,
今天也在「日常」之中向前邁進了一些。

片尾演出
櫻花含苞待放轉而盛開,「日常」的開幕。
沐浴在煦煦微風中,那光彩奪目的笑容。
穿梭於四季輪轉裡,那默默努力的身影。
較勁比試後傾聽著,那為己為人的一響。
針鋒相對間注視著,那心領神會的回眸。
三十六人、十二班、合而為一,即是不斷邁進的我們「茜組」。
一段由「茜組」、十二班、三十六人,緊密相連且高潮迭起的「日常」。
山茶瓣落,藏著的是我的心事。
而我們,也將在連綿不絕的「日常」中成長茁壯。

註釋用後記:
0.原名後綴「ねうしとらうたつみうまひつじさるとりいぬい大集合」:其實就是十二地支/生效的連續寫/唸法。

1.花ざかり:花,代指以開花植物為名的學生們。

2.さっきまではふくれっ面 だ・れ・で・す・か!:
「直到剛剛還鼓著一張臉的是誰啊!」
直到剛剛還鼓著一張臉的「妳說誰呀!」
同時可有兩種理解方式。

3.くのいち にの さん とせ 修行日和です:
3-1.くのいち:意為女忍者
3-2.いち にの さん とせ:為一、二、三、四...的連續數數;
結合在一起,便是利用諧音從「我們女忍者」轉入如連續數數般「無限延續」的修行日常,的雙關。
這部份是本版本個人最喜歡的一段。

創作回應

更多創作