前往
大廳
主題

酉班活動日誌 - 析(?)

魚露改拾壹 - 遠古種 | 2022-08-20 11:30:02 | 巴幣 1000 | 人氣 116

堇 - スミレ(ファイルーズあい)
蒲公英 - タンポポ(井上ほの花)
薊 - アザミ(朝井彩加)

そう、こいつらを絶対
なとかしなくては···

テキトーなセーカイ 考えちゃダメダメ いえてるー うけるー とりまノリノリ!

自由過ぎるやつらさ 楽しいことばかり 集めちゃえー

アげアげてー! ブチアげてー やりたい事だけやってこ
(キラわれても)

マジ パない! ありえない! 修行すると ダルいー
(仕方がないさ)

山ごもりして イイコになれたはず?!

オトメゴコロ 真面目と不真面目 真剣(ガチ)勝負
お前らの性根を たたき直すまで

どんな時も いっしょ
ウチらのため なんでしょ
鬼コワいけど 大スキ 大ソンケー!

とりま ビシバシ鍛えるぞ!
今日も 強くなりました

正經嚴肅與自由奔放,形成強烈「對比」的酉班。
認真的スミレ作為班長,思索著;
她看著兩人:隨性的タンポポ與アザミ「太嚴肅可不行」「『總之就』嗨起來嗨起來!」、「只管做那些開心事吧」「就是就是」散漫地說著,
困擾、憤怒,因而計劃著,即便最後被兩人所討厭...
「真假 不得了」「超沒勁」默默聽著兩人的哀號,
為了洗滌妳們的精神「這也是沒辦法啊」暗中念道。

深山閉關修行,我們應該能變成她所喜歡的好孩子嗎?

少女之心,便是在正經與不正經之間拉鋸著的全面戰爭。
而這場勝負將持續到矯正你們本性為止...

而正是我們總在一起,
妳的擔憂、妳的溫柔、妳的好,我們都看在眼裡,
我們也知道的,妳是為我們著想的,
縱使妳兇起來有如鬼神,
可我們依舊最喜歡妳!最尊敬妳喔!

聽著的她想著的又是什麼呢?
「『總之就』先不留情地來鍛鍊妳們喔!」
今天的「對比」也緩和了一點點。

片尾演出
從規矩的波紋中向前的スミレ,側寫著其性格。
計劃。
スミレ與堇(紫花地丁)
一閃而過薊花紋(左)與蒲公英紋(右),畫面構圖從方正轉為圓圈
アザミ、タンポポ與薊花紋(左)、蒲公英紋(右)
雖然擋住了大半,從葉片及設計形式能看到是堇紋。
アザミ、タンポポ與薊花、蒲公英
慣例剪影
副歌音樂的的急轉直下與打擊節奏營造出的空靈感有如進到深山之中,同時配合畫面又另有一種行跡敗露的空氣凝結感,是我認為最好的演出之一。
呼應歌詞どんな時もいっしょ,有著スミレ帶頭一起修行,看在眼裡的兩人也多少了解她的真心。
雖然「對比」強烈,但向著妳、輕握的手仍舊表達出了我們感情與羈絆的緊密。

創作回應

更多創作