前往
大廳
主題

amazarashi-雨男【中文歌詞】

Isara | 2021-01-10 20:25:47 | 巴幣 114 | 人氣 1562

歌曲:雨男
演出者:あまざらし
作詞:秋田ひろむ
作曲:秋田ひろむ
專輯:夕日信仰東方主義


酷く疲れた幾つもの顔が 車窓に並ぶ東横線の高架
車窗陳列著無數張極度疲倦的臉龐 在東橫線的高架橋上
僕はと言えば幸か不幸か 道外れた平日の落伍者
對我而言該說是幸運還是不幸呢 格格不入平日的落伍者
音沙汰ない友達と重ねる 若かった親父を空想する
與音訊全無的朋友們重疊在一起 想像起年輕的父親
河川敷を覆う黒い雲が 暗くしたのは僕の行く末か
覆蓋河堤的烏黑的雲 所蒙上陰影的是我將走上的路吧
孤独と歩む創作の日々は ぬかるんだ道で途方に暮れた
孤獨地步行在創作的每日之上 在泥濘不堪的道路上失去方向
迷子が泣き叫ぶ声にも似た 「愚にもつかない弱虫の賛歌」
跟迷路的孩子所哭喊出來的聲音真像呢 「毫無價值的膽小鬼的讚歌」
そう後ろ指さされる事に むきになる己を恥と言うな
是的 對那些在背後所說的壞話感到憤怒的自己 別說感到羞恥
暗闇と生涯暮らすには 僕はもう沢山知りすぎた
對於在黑暗中度過生涯的我來說 知道的已經太多了啊

優しくされたら胸が震えた それだけの為に死んでもいいや
只要被溫柔對待內心就會被撼動 只是為了那樣而死也不錯吧
本気で思ってしまった 笑ってよ 笑ってくれよ
我真實的想法就是這樣 請笑著 請你笑出來吧
うな垂れて覗き込む水溜り 映り込む泣き顔踏みつけたり
低下頭窺伺著的水窪 踏進映照在那裡面的哭泣的表情
上手くいかねぇもんなんだな 今日も土砂降り
無法好好度過的事情之類的 今天也下著暴雨
そういや いつかもこんな雨だった
對了 說起來以前也曾經有過這樣的雨吧
そういや いつかもこんな雨だった
以前也有過這樣的雨吧
そういや いつかもこんな雨だった
這樣的雨
雨だった
這樣大的雨

未来の話は嫌いだった だから約束もしたくなかった
討厭關於未來的話題 所以也不想做什麼約定
久しぶりに電話をかけてきた 聡は酷く酔っぱらっていた
久違地打電話過來的聰 似乎醉得很厲害
何も変わらない地元訛り 泣きそうになる会話の端々
一點也沒有變的鄉音 變得好像快哭出來的對話的一切
馬鹿な世間話をした後に 約束したんだ「行こうぜ飲みに」
進行了各種愚蠢的閒聊以後 約定好了「下次一起去喝酒吧」
がむしゃらに駆けた無謀な日々を 懐かしむだけの飾りにするな
別把過去那不顧一切奔馳的無謀的每一天 只當作是懷念的裝飾
恥さらしのしくじった過去と 地続きの今日を無駄となじるな
也別將羞恥的失敗的過去 與綿延不絕的今日責怪為無用
心が潰れた土砂降りの日に すがるものはそれ程多くない
在心情潰堤下著暴雨的日子裡 能夠依賴的東西並沒有那麼多
だからあえて言わせてくれよ 未来は僕らの手の中
所以至少讓我說一句吧 未來就在我們手中

友達の約束を守らなきゃ それだけが僕の死ねない理由
必須遵守與朋友的約定 就只是這樣成為我沒有死去的理由
本気で思ってしまった 笑ってよ 笑ってくれよ
我真實的想法就是這樣 請你笑吧 請你笑出來吧
うな垂れて覗き込む水溜り 映り込む相変わらずな僕に
低下頭窺伺著的水窪 對映照在裡面的那個未曾改變的我
苦笑い一つ放り込む 今日も土砂降り
綻放出一個苦笑吧 今天也下著暴雨
そういや いつかもこんな雨だった
對了 說起來以前也曾經有過這樣的雨吧
そういや いつかもこんな雨だった
以前也有過這樣的雨吧
そういや いつかもこんな雨だった
這樣的雨
雨だった
這樣大的雨

悲観 楽観 交互に積み木崩し 振り返る度に痛む傷口
悲觀 樂觀 交互堆疊成的積木崩解 反覆疼痛的傷口
とうの昔に忘れたはずの笑い話
許久之前就該忘記了的笑話
乗るか反るか? 行くか戻るか? 雨か晴れるか? やるか止めるか?
是成還是敗?是去還是回?是雨還是晴?是做還是棄?
勝つか負けるか? 立上がれるか? やり直せるか? 生きるか死ぬか?
是勝還是負?能振奮起來嗎?能從頭開始嗎?是生還是死?
「やまない雨はない」「明けない夜はない」
「沒有不會停止的雨」「沒有不會破曉的夜」
とか言って明日に希望を託すのはやめた
說著這種話然後把希望託給明天之類的事情早就放棄了吧
土砂降りの雨の中 ずぶ濡れで走っていけるか?
在傾盆的大雨中 還能全身濕溽地持續奔走嗎?
今日も土砂降り
今天也是傾盆大雨

そういや いつかもこんな雨だった
對了 說起來以前也曾經有過這樣的雨吧
そういや いつかもこんな雨だった
以前也有過這樣的雨吧
そういや いつかもこんな雨だった
這樣的雨
雨だった
這樣大的雨

創作回應

蝦米coco
這三首都沒聽過,感謝推薦剛剛聽完這三首都很棒,我喜歡數數歌整首歌的氛圍,櫻花和獨白後半都不錯
2021-01-11 22:49:03
Isara
可以去看我在場外發的文 有些歌我有介紹一點 看完會覺得那首歌更棒ㄌ
2021-01-12 22:25:23
蝦米coco
數數歌你翻譯翻得很棒
2021-01-11 22:50:53
Isara
獨白有兩個版本 [e2]
2021-01-12 07:06:53
蝦米coco
我只找到一種版本的
2021-01-12 11:13:45
Isara
https://www.youtube.com/watch?v=MA88NZMGIjE&list=OLAK5uy_knapP5h2kden-s8l-__mc0rDh60qC0JG8&index=3
2021-01-12 22:23:41
Isara
這是審查完畢的版本 只聽得到被削除的雜音跟破碎的語言
2021-01-12 22:24:35
Isara
那我回家再傳
2021-01-12 11:28:10
蝦米coco
有種老式的聲音收集器般的印象,調和的精神
2021-01-12 22:50:46
Isara
我喜歡他的調音方式
2021-01-12 23:05:51

更多創作