切換
舊版
前往
大廳
漫畫

【翻譯漫畫】【ぜっきょ】讓大人都不大人的北野護士(番外-大澤小姐的秘密)

一騎 | 2019-08-16 19:46:46 | 巴幣 252 | 人氣 5906


如首圖,是作者在這次COMIKE發送的贈品的彩色版。






創作回應

莫古里
感覺“護理師”會不會比較好?
2019-08-17 00:28:42
一騎
不會。都差不多。
而且如果說是為了政治正確,我會說是你想多了。

話說你怎麼現在才提這個?
2019-08-17 00:33:47
莫古里
也沒什麼,只是突然注意到“護士小姐”這詞,因為我自己臉書是有追一些醫生、護理師相關的粉專,例如:內褲萌,理面是有小小提及稱呼的正名這樣,有些患者習慣稱她們“護士小姐”或直接省略為“小姐”,會讓部份護理師覺得這稱呼有失專業性吧?
2019-08-17 00:46:40
一騎
你這樣子講我倒想到,什麼時候中文的「護士」變成了一種忽略對方專業性,有失尊重的詞彙?
因為我還是覺得「護士」這個像是統稱或通稱一樣的講法,還是能保有它的專業性在。
你說的那篇內褲萌的漫畫我有印象,但是我看來是家屬等人叫人的語氣問題,不在用詞本身。
2019-08-17 01:25:02
莫古里
我也覺得“護士”沒什麼問題,但跟“小姐”組在一起並從某些人的口中說出來後就是很奇怪。所以要改的應該是這種“社會風氣”而不是名稱吧?
2019-08-17 01:34:17
一騎
所以照你講的。
「護士小姐」這詞也是要在特定情況下用才會有冒犯感,對吧?

至於這一篇還有上一篇講北野小姐設定的,我在翻譯時只是單純作
さん → 小姐
這樣一個通用的假借;
護士這詞也是用最通用的稱呼;
兩者我都用得完全沒有冒犯意味。
讓你做出其他聯想,我是感到訝異,
不過我不認為這用詞有需要到更動的地步。就這樣。
2019-08-17 16:04:56
~冰璃~
請幫我欺負北野吧!!
2019-08-17 06:36:02
巴哈姆咪
大澤小姐腿orz(膜拜
2019-09-16 08:04:32

相關創作

更多創作