切換
舊版
前往
大廳
主題

Star Trek Rhapsody 星艦狂想曲

偽物 | 2009-08-02 01:43:49 | 巴幣 0 | 人氣 902

前幾天心血來潮在YouTube上搜尋起和 Star Trek 相關的歌曲,結果找到這首歌。它是以皇后合唱團(Queen)的波希米亞人狂想曲(Bohemian Rhapsody)改編而成,還蠻有趣的,尤其是你對 Star Trek 有點認識的話。

關於歌詞的作者,雖然網路上搜尋的結果大多是說這首是產出很多改編歌的 Weird Al 所作,實際上這是一個電台廣播節目 Hillman Morning Show 的傑作,由該節目的主持人之一 Kevin Barbare 填詞演唱。[來源]





以下是英文歌詞及中文翻譯,英文歌詞來自這裡,中文則是我翻譯的,欲轉載翻譯時請註明出處及連結。


Star Trek Rhapsody

Kirk:I am the captain of the Starship Enterprise.
寇克艦長:我是星艦企業號的艦長

Spock: Captain Kirk: This is Spock.
史巴克:艦長,我是史巴克。

Please step on the transporter.
請站上傳送器。

Scotty: Dilithium crystals!
Hit by Klingon missiles!
No!

總工程師史考特:二鋰水晶被克林貢飛彈擊中了!糟啦!

McCoy:I'm a doctor!
船醫麥考伊:我是醫生!

Kirk:Not an actor!
寇克:不是演員!

McCoy:Not a milkman!
麥考伊:也不是送牛奶的!

Kirk:What does that mean?
寇克:那啥意思?

McCoy:And I'm sorry -- He's dead, Jim.
麥考伊:還有:抱歉,吉姆,他已經死了。

Chekov:Photon torpedo . . . !
契可夫:光雷發射~~~!

Kirk:
Lieutenant Uhura,
Open hailing frequencies

寇克:烏胡拉上尉,打開呼叫頻率

Uhura:Yes, Captain Kirk,
Opening hailing frequencies, sir

烏胡拉: 是,艦長,正在打開呼叫頻率。

Kirk:Let's boldly go where no one's gone before!
Ha ha ha ha ha ha . . .

寇克:讓我們勇敢地航向人類前所未至的地方吧!哈哈哈哈哈哈

Beam me up, Mr. Scott;
傳我上去,史考特先生。

Sulu, go to warp!
蘇魯,進入曲速!

Sulu:Warp three, sir.
蘇魯:加速至曲速三級,長官。

Kirk:No! That will be way too slow!
寇克:不行,那樣就太慢了!

Sulu:Warp four, sir?
蘇魯:曲速四級可以嗎,長官?


Kirk:That still is way too slow!

寇克:那還是太慢了!

Sulu:Warp five, sir.
蘇魯:曲速五級,長官。

Kirk:It still is too damn slow!
寇克:還是他叉的太慢了!

Sulu:Warp six.
蘇魯:曲速六級。

Kirk:It's too damn slow!
寇克:他叉的太慢啦!

Sulu:Warp seven?
蘇魯:曲速七級?

Kirk:It's still damn slow!
寇克:還是他叉的慢!

Chorus:It's too damn slow . . . !
麥考伊+寇克+史巴克合音:他叉的太慢啦~

Kirk:No, no, no, no, no, no, no!
寇克:不、不、不、不、不、不、不!

Mr. Chekov, Mr. Chekov --
契可夫、契可夫..

Chekov:I am firing torpedo!
契可夫:我正在發射光雷!

Spock:That will not work and would be illogical
To me, to me, to me . . . !

史巴克:那樣沒用的,而且並不合邏輯,對我來說、來說、來說~

創作回應

更多創作