前往
大廳
主題

【推坑】 [あきのこ] となりの猫と恋知らず

醬油膏 | 2024-02-23 18:58:07 | 巴幣 1224 | 人氣 359

今天沒有翻譯,是來大推坑的!
要推坑的作品是,來自あきのこ老師「となりの猫と恋知らず」,網路上也譯為「與貓相鄰尚不識戀」。

日文翻譯成中文後,本來就有可能失去一些"風味",造成這個現象的原因,可能是來自不同語言所蘊含的資訊量的不同,也有可能是來自文化差異所產生的影響。日文跟中文一樣,屬於"高語境"的語言,白話文就是話說得不清楚,搭配前後文的不同,相同的語句會得到部一樣的訊息。
拿中文來舉例的話就是:(A) 你真的很厲害欸,這次模擬考全科都滿分。 (B) 你真的很厲害欸,路那麼大條都能開進水溝裡。
可以簡單理解以上 A、B 文中"你真的很厲害欸"的差異吧~

咳咳...話題扯遠了,讓我們回到談論作品上,
となりの猫と恋知らず」直譯的話就是旁邊的貓和不知道戀愛是什麼的人」,很無趣吧ww
但在日文上是很常這樣表達的,所以個人認為網路上議為「與貓相鄰尚不識戀」,真的是很不錯,確確實實有把作品核心的本質輪廓給勾勒出來。

這部作品男女主角的互動,個人認為非常有意思!一個像貓一樣的女主角+一個天然怯生生的男主角。就
如我剛剛所述,標題直譯的話會是旁邊的貓和不知道戀愛是什麼的人」,但看過這部作品後你就會發現,"旁邊的貓"、"不知道戀愛是什麼的人",可能不是指固定的人物,但再說下去就有會據透啦!
我為什麼要在小屋宣傳?因為我問過作者可不可以翻譯,作者說他要連載化+出單行本,所以不太方便~
(資訊如下)
第一卷3/25發售,第二卷4/25發售。

然後3/25發售後會把推特上公開的免費試閱的漫畫(目前到12),調整為僅1、2話免費試閱,所以你各位想看得要卡緊看啊!晚了就要等本子到手了!
看這精美的畫風、精湛的畫功、香香妹子、純愛,應該沒有人能抗拒吧?

快點給我去看!!!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

天才阿公
佬,問作者能不能翻譯太強
2024-03-10 12:09:56
醬油膏
沒啦,翻譯本來就要寫信問作者取得同意,比較禮貌啦,不然隨便翻譯轉載不太好@@
2024-03-10 12:15:07
天才阿公
確實,但我指的是想推廣到去問作品能不能翻譯好厲害,我只能看完寫心得推薦而已(
2024-03-10 12:33:56
醬油膏
這部很好看咩
2024-03-10 19:37:42
天才阿公
真的很好看😮‍💨
2024-03-10 19:38:54
醬油膏
https://media.tenor.com/2_pDZb_RhG8AAAAC/thumbs-up-like.gif
2024-03-11 22:35:42

相關創作

更多創作