前往
大廳
主題

【Mr.ふぉるて】無重力【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-12-19 20:18:22 | 巴幣 1012 | 人氣 298


作詞:Mr.ふぉるて
作曲:Mr.ふぉるて
Guitar:稲生司・阿坂亮平
Bass:福岡樹
Drums:吉河はのん
唄:稲生司

中文翻譯:月勳


鏡に映るのは堕ちてゆく自分
kagami ni utsuru no wa ochi te yu ku jibun
映照在鏡中的人是漸漸墜落的自己

僕を無視して世界は回る
boku wo mushi shi te sekai wa mawaru
世界無視了我並開始轉動


そんな僕に
so n na boku ni
你對著那副模樣的我

「でも、ベッドの上から踏み出せてる。
"de mo, beddo no ue ka ra fumi dase te ru.
「但是、你卻能從床上踏出腳步。

確かに貴方は強くなれてるよ」って
tashika ni anata wa tsuyoku na re te ru yo" tte
你確實變強了呢」

君がくれた その言葉で
kimi ga ku re ta     so no kotoba de
你對我說了 那句話


世界の重力が弱まって
sekai no jyuuryoku ga yowamatte
世界的重力變得微弱

花の香りのように愛が漂った
hana no kaori no yo u ni ai ga tadayotta
愛情宛如花香般充滿四周

翼が折れた鳥のような僕だけど
tsubasa ga ore ta tori no yo u na boku da ke do
雖然我就像是折翼鳥兒

両手を広げれば今夜
ryoute wo hiroge re ba konya
但只要張開雙手的話

どこまでも飛べそうさ
do ko ma de mo tobe so u sa
感覺今晚就能飛往天涯海角呢


歳を重ねれば、重ねた努力より
toshi wo kasane re ba, kasane ta doryoku yo ri
年紀增長之後、變得比起累積過的努力

結果ばかり見られるようになってた
kekka ba ka ri mirare ru yo u ni natte ta
只重視結果


満月でもない月
mangetsu de mo na i tsuki
某人對著並非圓滿的月亮

「綺麗」と誰かが言う
"kirei" to dare ka ga iu
說出了「漂亮」

完璧じゃなくてもいいって
kanpei jya na ku te mo i itte
似乎正在說著

言われてるみたいで
iware te ru mi ta i de
「不必變得完美也無所謂」

お月さまが羨ましかった
otsuki sa ma ga urayamashi katta
變得羨慕起了月亮


世界の重力が強くなって
sekai no jyuuryoku ga tsuyoku natte
世界的重力變得猛烈

ベッドから起きれない
beddo ka ra oki re na i
無法從床上爬起的

そんな日は僕を信じてくれる
so n na hi wa boku wo shinji te ku re ru
那些日子卻願意相信我

君を信じてみることにしたんだ
kimi wo shinji te mi ru ko to ni shi ta n da
讓我試著相信你

頭の中で描いた夢が
atama no naka de egaita yume ga
希望在腦袋裡描繪而出的夢想

もう泣かないように
mo u nakanai yo u ni
不會再次哭泣


笑い方を忘れた唇に
warai kata wo wasure ta kuchibiru ni
你再一次、讓我那

もう一度、君が微笑みを
mo u ichido, kimi ga hohoemi wo
遺忘歡笑方式的嘴唇

こんな僕にくれたんだ
ko n na boku ni ku re ta n da
露出了微笑


翼が折れた鳥のような僕だ
tsubasa ga ore ta tori no yo u na boku da
雖然我就像是折翼鳥兒

でも、もう怖いものなんてない
de mo, mo u kowai mo no na n te na i
但是、我已經無所畏懼

この夜は僕だけのものさ
ko no yoru wa boku da ke no mo no sa
這場夜晚是只屬於我的東西啊


世界の重力が弱まって
sekai no jyuuryoku ga yowamatte
世界的重力變得微弱

花の香りのように愛が漂った
hana no kaori no yo u ni ai ga tadayotta
愛情宛如花香般充滿四周

翼が折れた鳥のような僕だけど
tsubasa ga ore ta tori no yo u na boku da ke do
雖然我就像是折翼鳥兒

両手を広げれば今夜
ryoute wo hiroge re ba konya
但只要張開雙手的話

どこまでも飛べそうさ
do ko ma de mo tobe so u sa
感覺今晚就能飛往天涯海角呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作