翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
...(繼續閱讀)
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
...(繼續閱讀)
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
...(繼續閱讀)
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
...(繼續閱讀)
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
...(繼續閱讀)
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
...(繼續閱讀)
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
...(繼續閱讀)
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
...(繼續閱讀)
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
...(繼續閱讀)
Liz Triangle解散預告
因為lily-an個人的時間和身體問題
Liz Triangle預計將於明年夏comi解散
另外根據編曲kaztora的...(繼續閱讀)
曲名:灰色Vocal:lily-an
Arrange: kazutora
Lyric:kazutora...(繼續閱讀)
例大祭9,Liz Triangle並沒有新作,那他們在搞什麼呢?
答案是:搞小3(誤...(繼續閱讀)
改編自《ハルトマンの妖怪少女》及《 ラストリモート》的複合式改編曲全曲都是以表現古明地 戀的腳色形象為主軸,兩個字概括大概就是「壞掉」吧= =
說起來東方...(繼續閱讀)
此段落為空白區。
因為部落閣右邊,有一個推文的功能鍵群組,它會破壞文章的原始排版。
所以往後的文章,都會在開頭加入這段前言,以輔助排版效果。
...(繼續閱讀)
今天在nico日刊看到的東方vocal,改編的很不錯
中間三拍子的節奏感覺有點像FF6的歌劇,個人也很喜歡lily-an的唱腔=w=
不過實在搞不懂這首歌跟...(繼續閱讀)
與主流時尚風格不同的前衛風格
快來和巴友分想你的美照吧?!
少女漫的經典題材
嘴咬著麵包趕著上學的路上,在路口處轉彎時遇到...
你的話會讓他遇到什麼人事物呢?無論同人、二創皆歡迎投稿。
人的一生中有很多的第一次經驗
例如:第一次交男女朋友、第一次考到駕照、第一次自己一個人出國等等
至今有沒有哪件事是你直到現在仍記憶猶新的呢?
快來分享自己的經驗談吧!
在什麼情況下你會開始犯睏呢?吃飽喝足後?看到無聊的影片?
以漫畫和巴友們分享吧!
大小姐熬夜滑手機,這怎麼可以呢?「呀咧呀咧~」
身為大小姐你身邊的執事長什麼樣?會做什麼事呢?
無論同人、原創主題都歡迎!