前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】水面下の太陽 / 黒子首

Murphy | 2023-05-10 19:04:57 | 巴幣 2 | 人氣 167




水面下の太陽 / 黒子首
Drowing Sun

作詞:堀胃あげは
作曲:堀胃あげは

数ある未来の中から今日を手に取った
從無數的未來之中選擇了今天
あの日の僕のこと後悔させたくはない
不想讓那一日的自己感到後悔
とはいえ水面に映るのはいつも偽物
然而映照在水面的總是假象
僕は僕のことを一体どうしたいんだろう
我究竟想要拿自己怎麼辦呢

ベタつく肌
黏膩的肌膚
悩める体温
煩惱的體溫
波よ さらっておくれ
海浪啊 將我捲走吧

本当は君を待ってた 頭に浮かんだ言葉
其實我一直等待著你 浮現於腦海的話語
浮き輪にしては僕の足頼りなく水を蹴ってる
抓住救生圈 我的雙腿無依無靠地踢著水
太陽と月が同時に出てるのに気がついて
注意到了太陽與月亮同時出現
太陽の方海の下隠し 無理矢理冷やした夏
太陽躲藏在海面下 強行冷卻的夏季

浅瀬はあるところを境に冷たくなる
以淺灘為界而變得
君はそう言ってただ不思議を楽しんでた
你如此說著 只是享受著這奇妙的感覺
いつまでも混じり合わない海と海がまさに
一直以來不相混合的兩片海域
君と僕に見えて勝手に悲しくなるんだよ
看起來就像是你與我 令我不由得感到悲傷

軋む心
吱吱作響的心
絡まる髪の毛
纏繞的頭髮
誰か 笑っておくれ
誰來給我笑一笑啊

本当は君を知ってた 小指を結ぶ糸が決して
其實我已經了解你 那綁繫在小指上的絲線
強いものではないことも わかってたわかってたけど
絕對沒有那麼堅固 我明白 雖然我早已明白

雲を割って 空を切って 光の梯子がかかって
穿越雲層 劃破天空 架起光之階梯
この奇跡には名前があったはず
這份奇蹟應該有個名字的
なんだっけ?
叫什麼來著?

「本当は君を待ってた」言い出せなかった言葉
「其實我一直等待著你」 沒能道出口的話語
これで終わっていいの?と天使が舞い降りたずねる
「這樣結束就行了嗎?」天使飛舞降落並詢問道
その時地平線から巨大な半円顔出して
就在那時從地平線上升起一彎巨大的弧形
日に焼けた肌気づいて欲しそうにヒリヒリ痛み出す
被太陽曬傷的皮膚渴望被注意到似地 開始刺痛起來

本当は僕を知ってた 海に潜んだ太陽
其實是了解我的 隱藏於海中的太陽
失う前に気づいてみせるさ 最初で最後の夏
在失去之前我會意識到 這最初同時也是最後的夏季

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作