前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 バタフライ / 黒子首

Murphy | 2024-02-02 21:51:31 | 巴幣 2 | 人氣 81

        
バタフライ / 黒子首
Butterfly
        
作詞:堀胃あげは
作曲:堀胃あげは
        
あなたというサナギの中
在名為「你」的蟲蛹中
ちまちま織り上げてたんです
我不停地緩緩編織
いつかここを出てゆくため
為了有朝一日離開這裡
とびきり綺麗な羽をね
展開格外美麗的翅膀
        
溢れる涙が教えてくれたのです
滿溢而出的淚水告訴了我
飛び立つなら今
若要振翅飛翔 就是現在
アデュー・アデュー・アデュー
再見・再見・再見
        
知らぬが仏 しかと見届けぃ
眼不見心不煩  好好見證到底
チクリあなたが刺した胸の針
你刺穿我胸口的尖銳刺針
翼を作り 私を逃し
造出翅膀  釋放了我
ポツリ抜け殻が残るアイロニー
僅剩蛻去的外殼孤獨徒留的諷刺
        
小さく泣くだけの
僅是小聲啜泣的日子
日々なんて似合わないもの
並不適合我啊
おかげでこのとおり
多虧了你 我才能成為
人生舞うバタフライ
飛舞於人生的蝴蝶
        
YESを言うよりNOを言う方が
比起說YES  將NO脫口而出
何倍もの勇気が必要
需要更多倍的勇氣
だけど一瞬その一瞬で
然而倘若在那一瞬間
世界が変わるとしたなら
世界就能夠改變的話
        
人は幸せを諦めちゃいけません
人們是不能夠放棄幸福的
痛み 悲しみよ
痛楚與悲傷啊
アデュー・アデュー・アデュー
再見,再見,再見
        
褪せて行く思い出に
就別再一直緊抓不放
いつまでもしがみつくのはやめにしよう
那逐漸褪色的回憶了吧
何気ない羽ばたきで
讓我以不經意的振翅
未来の風向き大きく変えてやる
大幅的改變未來的風向吧
        
かえります わたしかえります
要回去了  我要回去了
とおります そこをとおります
要經過了  要經過那裡了
かえります わたしかえります
要回去了  我要回去了
とおります そこを
要經過那裡了  
        
私帰ります そこを通ります
我要回去了  要經過那裡了
黒と黄色の自由はためかせ
使黑與黃的自由隨風飄揚
私孵ります 蝶に孵ります
我會孵化  孵化成蝶
ひと匙の鱗粉に毒混ぜて
在一匙鱗粉中混入毒素
        
せっかくの機会なら
趁這個難得的機會
おしゃれな仕返しをしたい
我想要來一次時髦的報復
しっかりと食らってちょうだい
給我好好嚐嚐吧
今日から 私は 人生舞う バタフライ
從今天開始  我就是飛舞於人生的蝴蝶
        
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作