前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】ナイトオンザプラネット / クリープハイプ

Murphy | 2023-03-20 22:53:51 | 巴幣 102 | 人氣 365




ナイトオンザプラネット / クリープハイプ

作詞:尾崎世界観
作曲:尾崎世界観

夜にしがみついて 朝で溶かして
緊緊抓住夜晚 並溶解於早晨
何かを引きずって それも忘れて
總有什麼難以忘懷 然而連那也遺忘
だけどまだ苦くて すごく苦くて
但卻仍如此難受 無比難受
結局こうやって何か待ってる
結果就這樣 持續等待著什麼

ナイトオンザプラネット額縁にいれたポスター 
裱在畫框中的《地球之夜》海報
窓のそばの花のとなりに飾ってた
曾經裝飾在窗邊的花朵旁
吹き替えよりも字幕で 二人で観たあの映画
比起日文配音更偏好字幕版 兩人一起觀看的那部電影
巻き戻せば恥ずかしいことばかりで早送りしたくなる 
倒帶回去便充滿害羞之事過往 因而忍不住想快轉
思わず止めた最低の場面 出会った夜に言った台詞は
不禁按下暫停的最糟場景 相遇的夜晚脫口的台詞

ブラは外すけどアレは付けるから全部預けて 
雖然將胸罩褪去會戴那個的 所以全部交給我
空は飛べないけどアレは飛べる
雖然無法飛翔天際我會翹掉打工
愛とヘイトバイト 明日もう休もう 二人で一緒にいたい
愛與可恨的打工 明天就請假吧 想與你待在一起

夜にしがみついて 朝で溶かして
緊緊抓住夜晚 並溶解於早晨
何かを引きずって それも忘れて
總有什麼難以忘懷 然而連那也遺忘
だけどまだ甘くて すごく甘くて
但卻仍如此甜蜜 無比甜蜜
結局こうやって何か待ってる
結果就這樣 持續等待著什麼

あの頃と引き換えに
不同於當時的此刻
字幕より吹き替えで
比起字幕更偏好日文配音
命より大切な子供とアニメを観る
陪比自己性命更重要的孩子一起看動畫
いつのまにかママになってた
不知不覺間已經成為母親

このまま時間が止まればいいのになって思う瞬間が
如果時間能夠就此停滯該有多好 這麼想著的瞬間
この先つま先の先照らしてくれれば
若是能夠為我照亮未來與腳尖前方就好了

ナイトオンザプラネットじゃあって別れてから 
與《地球之夜》道別之後
ジャームッシュは一体何本撮った
賈木許究竟拍了多少部電影(註1)
今もあの花のとなりでウィノナライダーはタバコをくわえてる 
現在仍在那朵花旁的海報中 薇諾娜·瑞德叼著菸(註2)
ライターで燃やして一体何本吸った
以打火機點燃後究竟抽了多少根呢

最高の場面を焼きつけよう
最棒的場景就印成相片
雨に濡れた帰り道は風で乾かそう
被雨淋濕的回家路上就讓風吹乾吧
久しぶりに観てみたけどなんか違って
久違地看了一下 卻感覺總有哪裡不同
それでちょっと思い出しただけ
因而稍微回想起了過往 僅此而已

夜にしがみついて 朝で溶かして
緊緊抓住夜晚 並溶解於早晨
何かを引きずって それも忘れて
總有什麼難以忘懷 然而連那也遺忘
だけどまだ苦くて すごく苦くて
但卻仍如此難受 無比難受
結局こうやって何か待ってる
結果就這樣 持續等待著什麼

ナイトオンザプラネット額縁にいれたポスター 
裱在畫框中的《地球之夜》海報
窓のそばの花のとなりに飾ってた
曾經裝飾在窗邊的花朵旁
吹き替えよりも字幕で 二人で観たあの映画
比起日文配音更偏好字幕版 兩人一起觀看的那部電影

註1:吉姆·賈木許為電影《地球之夜》的導演。
註2:薇諾娜·瑞德為電影《地球之夜》的其中一位主演。

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作