創作內容

177 GP

Tropico 6總統萬歲6 正體(繁體)檔 2024/01/24update

作者:Breezy│2019-05-01 14:07:28│巴幣:15,297│人氣:28872
自製的繁體化檔,根據對岸的翻譯與兔頭的翻譯,
前期時進行優化整理與正體/繁體化,後期修正某些翻譯錯誤名詞,
然後也進行統一部分名詞的多種說法,後期大部分都是自己翻譯居多,
也添加許多亞洲的部分政治或是娛樂時事到遊戲中,
讓遊玩時在遊戲中體會更深一點,然後對比簡體版翻譯調整修改。
因官方簡體版翻譯有許多被和諧化和減少許多劇情和支線,
使遊玩體驗會少了許多樂趣,我的版本盡可能原汁原味地把原文的趣味,
盡量原封不動的翻譯過來,我的版本並不是單純的簡轉繁,
希望你能體驗到最好的總統萬歲6。也感謝我的測試團隊幫我進行遊戲中的測試與發現翻譯問題,翻譯已經佔了我生活大部分時間,我無暇於去注意翻譯時可能出現的小錯誤,
謝謝測試團隊的眾人,還有許多默默回饋的巴哈姆特眾多朋友的幫忙,才有今天的如此好的版本。

翻譯只是興趣,有什麼翻譯問題再留言給我吧。
這遊戲我已經有幾年沒接觸了。這次偶然看到兔頭大大身先士卒的貢獻,
我想把我的熱情也拿來幫忙輔助,所有翻譯資料都是網路搜尋了解之後,
我再自己在整理翻譯與調整文句通暢度,並把前後文翻譯同步化,
畢竟我單純只是抽取文本,翻譯文本而已,遊戲其他問題,我沒辦法替你解答。
請善用遊戲問題回饋或是到Tropico論壇回饋問題。
此遊戲文本有大量非英語的話語,實在是我翻譯下來的收穫之一,
在訓練英文翻譯能力同時,也了解外國人的幽默與風趣,
也感謝兔頭大大的指導文章,才會有今天的版本出現。
如果有什麼不對的地方或是想加入幫忙的團隊,請來信告知或留言給我

更新版本歷史:
v43
A.優化
1.把更新增加的文本繁體化

B.修正
1.根據更新版本的微調文本,修正原本繁體文本

C.統一
1.None

2021/12/16
PS:久違的更新,最近在研究上古卷軸5的模組世界,以前我在switch上玩的是沒模組的
,最近看到PC上的這遊戲,原來模組裝了,這遊戲就完全是另一個遊戲的感覺。
不過也了解到翻譯字典的厲害,所以我最近也在建立通用於各種遊戲的翻譯字典,這樣未來可以用這翻譯字典來刷其他簡體遊戲成繁體,所以此繁體更新速度慢了點。
此v43繁體檔是用於目前最新版版v.16,新增兩建築物,還有2個未來會新增的地標
(不過這非常嘲諷某個國家...很微妙的感覺)就看遊戲公司未來如何進行更新囉。
新的一年又快過了,先預祝各位新的一年事事順利。有什麼翻譯問題,請在回饋給我。
--------------------------------------------------------------------
v43b1
A.優化
1.把部分翻譯詞句微調成更符合遊戲內氣氛意思的翻譯字句情境

B.修正
1.修正繁體文本部分我打錯的錯誤與錯字
2.修改部分翻譯用語(根據中國與台灣用語習慣進行修改)
3.把幾個冗餘字刪除
4.修正巴友回饋的繁體翻譯錯誤進行修正

C.統一
1.監控,監視->監視

2021/12/22
PS:感謝巴友回饋問題,我把巴友的回饋順便包含在這幾天整理的繁體檔。
遊戲的翻譯詞句部分已用更適合的翻譯字句去替換。希望你會喜歡我的翻譯。
此篇文章前面的更新歷史因長度過多,轉移備份到另一個文章空間存起來,
如果對總統萬歲6繁體中文遊戲更新歷史有興趣的朋友,不訪到以下連結去觀看,謝謝。
在底下我也有放置測試團隊的Discord,如果有總統萬歲6的問題,或是想一起遊玩的朋友們,
都可以到底下來一起邊聊天邊遊玩。不過因我其他諸事繁忙,我不常出現在那裡,請見諒。
不過我已請測試團隊的大頭頭在那裡招待您的,請放心。
--------------------------------------------------------------------
v43b2
A.優化
1.把部分翻譯字句稍作整理調整,美化翻譯字句(針對旅遊用詞)
2.把部分建築翻譯用詞替換更適宜的翻譯用詞
3.微調符號顯示的位置

B.修正
1.部分巴友回饋的翻譯問題已修正

C.統一
1.NONE

2022/01/03
PS:這次優化,使年鑑的介面變得更清爽明白。
遊戲中翻譯詞句"懲罰"詞語代表是負面效果的意思,為了不影響翻譯排版情形,所以暫時不替換。
--------------------------------------------------------------------
v43b3
A.優化
1.補上幾個漏字
2.替換幾個更適宜的翻譯字句
3.把部分翻譯詞句通順度進行調整(讀起來更是通順)
4.優化年鑑內的翻譯字句

B.修正
1.修正幾個顛倒的翻譯字句(應該是當初我翻譯時,腦袋與手沒同步)
2.修正幾個錯字
3.刪除冗於字
4.修正一個語意錯誤的翻譯

C.統一
1.統一掠奪用詞翻譯

2022/01/09
PS:這次的小更新,把一些建築描述翻譯極細節的小地方問題全部修正完畢。
應該都極難發現的小地方錯誤翻譯。(有可能你根本都沒有發現XDDD)

--------------------------------------------------------------------
v44
A.優化
1.調整部分地方的翻譯
2.再次簡化年鑑內的部分翻譯,使整個翻譯整齊劃一,又不會失去所要傳達的意思

B.修正
1.根據v.17版本更新的原文文本,更新翻譯
2.修改一個小地方錯誤翻譯
3.修正幾個小地方錯字
4.刪除部分翻譯贅字
5.補上漏字

C.統一
1.NONE

2022/04/04
這幾天在整理翻譯時,我稍微看了一下目前玩家的回報BUG,有以下幾個問題,
如有遇到可能只能等官方接下來的更新修復。
目前已知回報的BUG:
1.鼓舞人心的雕像似乎不起作用。
2.中央情報局替代工作模式恢復正常,不過原本默認的工作模式會有問題,無法正常執行
3.接俄羅斯的同盟支線任務,有可能會出問題,無法完成任務
4.加勒比海天空的DLC劇情會有支線任務無法完成的BUG

這次我嘗試把年鑑的翻譯為了好看整齊劃一,稍微精簡了一個翻譯,使排列整齊,但不失其意思
看各位玩家是否習慣這小修改。還有一些翻譯詞語,我一直在思考是否更換更明確的,
但目前還沒定案,所以都還是先以目前的為準,如思考後覺得可以,我會再補上更新紀錄裡。
目前我的身體狀況不是很好,近期可能要常去醫院進行放射性治療,
所以翻譯上更新速度會變得比較慢,請多多海涵,
--------------------------------------------------------------------
v44b1
A.優化
1.部分總統個性化建築翻譯優化
2.優化艾菲爾鐵塔地標和柏蘭登堡門地標的描述
3.優化部分建築物翻譯

B.修正
1.修正公安幸福度為公共幸福度
2.修正部分標點符號

C.統一
1.NONE

2022/04/19
先把決定比較好的翻譯先調整更換上去,未來翻譯盡量以意義來翻譯,
無法理解或想不到更好的名詞翻譯時,我再使用音譯。
上個版本的公共安全翻譯,會讓人有其他意思聯想,所以更換比較不會其他意思聯想的翻譯。

趁身體還沒開始治療前,先做一個小更新。
--------------------------------------------------------------------
2022/11/20
拖了許久,這次更新,可能暫時說聲say good bye了,長達好幾年的翻譯路途!
目前新版的遊戲版本文本,如果要提取,請用quickbms v0.12,
搭配0.4.27d.bms版本的bms才能提取遊戲文本出來。過去兔頭大大教的,
給的提取軟體都會提取失敗。
然後我已經把文本全部翻譯完畢!但是~但是~但是,這很重要,所以我要說三次。
我發現了另一個問題,照過去以往的方式,替換文本的方式,已經無法使用。文本會全部亂掉。
就算以往想說用日文的字體來遊玩,都可以把資料夾名稱改成相對應名稱即可,
外掛繁體中文的文本,就可以遊玩,現在全部都不行。
也有可能我沒注意到什麼或是漏掉什麼,但目前我看來沒辦法處理這個情況。
如果有高手願意指點迷津,小弟我會很感謝你。

(以下是我的個人猜測,不見的是對的,看看就好,就當我天馬行空,沒事別亂反白)
遊戲目前應該有額外附加編碼設定對應的樣子,用以往的方式對應,
找不到對應的字體編碼,文本可以對應,但是位置都不太對。無法正常替換。
每種語言都有嚴格的字體編碼對應,沒對應到就是無法顯示或者就是胡亂顯示。
當然會這樣是可能是有其他原因,但我這裡無法細說原因,想知道,可以來Discord,
會有人跟你解釋我推測的其他原因。
我大致研究了相關文本架構,才大概推論出以上的結論
也有可能是我才疏學淺,遊戲軟體並不是我的本業,我只是個軟韌體工程師。
半路出家加入研究遊戲軟體程式,真的是意外,謝謝當初我的一股腦衝動,
讓我維持了這麼長時間,我的休息時間都奉獻給這款遊戲了

目前上一版本的繁體文本勉強還可以使用,不過在那個日期之後的更新,
新版建築或是其餘新加的,可能都無法對應到,
需要先轉到簡體之後,再轉回繁體文本,或許可以利用這個方式,
讓顯示英文的地方都轉成簡體。不過我不確定這種方式,未來還可不可行。
我只能提供這個額外的方式給各位使用。

未來有機會或有時間我會再研究看看,或是有高手願意高抬貴手,指導小弟我迷津。
大致就這樣,小弟暫時下台一鞠躬。未來不確定會不會更新,看機緣吧!
哪天我突然開竅,我應該就可以繼續幫忙翻譯了。Discord會有很多朋友,
想要朋友一起連線玩的,都可以去那裏找我或我們。如果有什麼消息,那裏會有我最新的消息。
--------------------------------------------------------------------
2022.12.04
新遊戲版本推出之後,原本死心的我,試了一下,發現文本又可以正常對應了,所以我接著會繼續翻譯。
不知道之前我的翻譯版本為什麼會無法對應,不知道是不是我之前化療完之後,
腦袋可能一整個打結,沒有注意到其他細節地方的關係原因?還是有其他不知名神秘的力量在操控。
所以請稍等我一下,繁體版的接下來版本會更新上去。所以繁體版的將復活,繼續更新。
----------------------------------------------------------------
v45
A.優化
1.把新DLC文本和更新過後的新增文本全部繁體化
2.優化部分總統特色建築翻譯名詞
3.年鑑中的俄羅斯更改為俄國,方便整齊度
4.把部分名詞調整:俄羅斯->俄國。
5.把幾個翻譯用更精確的字詞替代

B.修正
1.補幾個漏字
2.把6個以前未修正的小地方錯誤更正(當初真得眼花漏掉,不過應該沒多少人發現)

C.統一
1.周邊、附近->附近
2.遠古遺址,古代遺跡,古遺跡->遠古遺跡
3.家伙,傢伙->傢伙
4.把所有人名再統一整理
5.整體文本的用詞,前後對照整理完畢(遊玩起來應該會比較舒適,但可能還是會漏掉)

2022/12/13
PS:
終於全部翻譯完畢,把新增的DLC和從上一版本到新DLC新增的文本也都全部翻譯完畢。
不過這個版本的繁體,我還沒交給測試團隊去驗證我的翻譯是否有無出錯(可能還是有),
我會再請我的測試團隊幫忙測試,測試完畢,就還會再放一版完整本。如果都沒放新版本的話,
那就代表這版本很完美,哈哈哈。

簡體版的跟我的版本會有些差異,新DLC似乎把某些翻譯全部遮蔽掉了,
英文版的跟簡體版略微差異,但我的版本是跟著英文版跑的,
所以簡體版會碰到的問題,我這版本應該都不會碰到,所以請別再問我簡體碰到的問題,
請直接寫信給遊戲開發商比較快。還有文本的編排,不知道是不是有神祕的力量幫忙,
讓我的文本又可以對應了,如果有的話,我感謝那些神秘力量的幫助。

真不好意思,因為其實再翻譯這遊戲的時光,我身體時好時壞,但把當初的想法,
頭都剃下去了,就該堅持下去。所以就一直邊治療邊翻譯然後邊工作,感覺意外挺忙的。
不過身體治療進入下一階段了^_^"從標靶藥物,目前身體的反應不如以往,只好進入了化療階段。
但還需要再嘗試其他治療了,要雙管齊下治療了,
現在大概每兩個月都要躺醫院一兩個禮拜左右,所以我沒辦法一直很快的更新,請多多海涵。

--------------------------------------------------------------------
v46

A.優化
1.update 20新增的文本兩百多行全部翻譯完畢。
2.部分未明確定義的原文暫且不改動,遊戲中應該也不會顯示出來。

B.修正
1.None

C.統一
1.租戶,房客,->房客
2.外國援助,國外援助->國外援助

2023/04/17
PS:久違了更新,據之前的更新有段時間了,不好意思,拖到現在才更新。我都快遺忘了他。
此檔案適用於2023/04/04更新後的遊戲內容。
未來應該還會有一個大更新,這次遊戲團隊感覺聚焦在亞洲,未來應該有很多時事可以運用上了。

--------------------------------------------------------------------
v47

A.優化
1.新增DLC:Going Viral文本全部翻譯完畢
2.把一些翻譯贅字優化刪除
3.配合遊戲製作團隊的用心,加入三個現在時事。

B.修正
1.把幾個不對的標點符號給修正
2.補上一些翻譯字句的漏的幾個字
3.把一些錯字都修正掉


C.統一
1.許多翻譯詞句統一名詞
2.精確化一些翻譯詞語

2023/10/13
PS:這次DLC:Going Viral算是大更新,新增許多文本,然後製作團隊真的很用心,
政治方面都一直再打擦邊球,這次打到疾病這裡了。簡體版本的話,
你會看不到製作團隊的用心,我這次也配合他們,加入了一些時事進來加強他們的擦邊球效應。
然後原本有些跟烏克蘭戰爭(我猜測的)相關的事件和建築,應該也是為了要吻合現在時事需求,
當初有先放進來準備使用的,但是可能後面又怕傷了他們人民的心,
所以那些事件和建築都暫時被移除了。(以上是我的假設想法,不見得是對的)
以上是我的翻譯心得,還有一些新建築物沒有被放進來(跟目前的時事也很吻合),
大家就好好期待吧。

--------------------------------------------------------------------
v47b1

A.優化
1.新增與修改的文本,繁體進行同步翻譯
2.把2個翻譯名詞稍微修改更為正確。

B.修正
1.微調幾個標點符號
2.修改幾個個錯字

C.統一
1.None

2024/01/24
PS:這次我把版本訂為beta 1,是因為原文其實新增建築的許多文本,但是都是未完成的。
所以我就暫時不翻譯,保留原文。然後我對一些翻譯稍做一點點修改,應該會更有帶入感,
參考外國朋友討論的結論翻譯,距離我前一次更新有一點久遠了。

--------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------
總統萬歲 6 繁體化檔更新歷史 part 1 請從此進入
總統萬歲 6 繁體化檔更新歷史 part 2 請從此進入
測試團隊的Discord


等我想到用什麼更好的翻譯名詞來取代舊有的名詞,就會替換上。
畢竟我英文只有多益中級(TOEIC MIDDLE)資格而已,
可能還有很多言不達意的地方,還請多多耽待。
我只有一個人進行翻譯動作,一句英文句子總是要琢磨一下,
才能翻出更好的中文翻譯句子,速度可能會慢許多,請別拿來營利就好了,
能為自己喜歡的東西貢獻一點,我想我就滿足了,希望你會喜歡我的翻譯


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4377838
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:繁體化|總統萬歲6|海島大亨6|翻譯

留言共 111 篇留言

如夜如天
建議換一下字顏色 配銀魂背景 看到眼睛痛 謝謝翻譯

07-10 15:00

Breezy
哦哦,好的,感謝提醒,畢竟我是用他預設的字體顏色!07-10 18:54
噗噗Risk
檔案該丟哪呢?

07-21 23:01

Breezy
請參考兔頭的教學,或者參考巴哈討論版有教學
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=170061019707-22 13:14
Breezy
請參考這篇教學:https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=2595&snA=624&tnum=1&bPage=2
我就不另行說明了。07-22 13:20
罪的烙印
不好意思V22已經壞掉了,下載下來不能使用[e26]

08-11 21:52

Breezy
不好意思,可以再把問題描述詳細一點嗎?目前本文本只支持v1.05版本。還是您檔案放的位置沒有放對位置。08-12 01:09
罪的烙印
我也不知道是哪個版本(我更新到最新),只是這個壓縮檔壞了(附圖)
https://i.imgur.com/LABmkqY.png

08-12 16:47

Breezy
壓縮檔格式請用winrar5.70版以上的版本解壓縮哦~~目前遊戲最新應該是1.05版本的。08-12 18:10
Breezy
我自己剛也確認過壓縮檔沒有壞掉,請再重新下載解壓縮看看。或者可以用7zip解壓縮看看也是可以的。08-12 18:13
罪的烙印
原來是我的解壓縮軟體沒有更新,感謝大大~

08-12 20:35

Breezy
不會,祝您玩得愉快!有什麼翻譯上的問題,再回饋給我。08-12 21:01
Breezy
已更新成v1.06版本翻譯文本,需要的人請自行下載使用看看囉。祝各位遊玩愉快。

10-03 15:51

小4昕
我已更新在文章裡面
http://bit.ly/2p5ehS5

感謝你對遊戲的支持。

10-08 15:07

Breezy
哦哦,謝謝你的回覆,也謝謝您的指導文章,讓我有機會去貢獻自己的一份心力。10-08 15:34
黑蝕龍討伐匠人 ツ
請問解壓縮後這樣是正常的嗎?

https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4570823

10-25 09:18

黑蝕龍討伐匠人 ツ
我用了整個假日還用不好..
[e3]

10-25 09:18

Breezy
解壓縮出來是Game.locres沒錯。在依照兔頭大大之前的教學,替換掉同樣的檔案即可。10-25 09:36
Breezy
我上面留言有巴哈友提供的圖文教學網址,你在不懂,可以連線過去看圖說明。10-25 09:42
黑蝕龍討伐匠人 ツ
感謝回復請問替換方式是我把您的Game.locres 檔名改成pakchunkEN_TXT-WindowsNoEditor.pak
然後直接取代就可以了嗎

10-25 09:53

Breezy
不是,是Tropico 6\Tropico6\Content\Localization\Game\zh-Hant-TW底下的資料夾檔案替換過去。10-25 09:55
Breezy
請參考https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=2595&snA=624&tnum=1&bPage=2這篇文章10-25 09:56
Breezy
和兔頭這篇文章https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=170061019710-25 09:56
Breezy
pakchunkEN_TXT-WindowsNoEditor.pak 這檔案不用做任何動作。這是封裝過的檔案,請勿動手更改。10-25 09:57
Breezy
如果遊戲底下沒這些資料夾,請自行新增加到遊戲目錄下。10-25 10:00
黑蝕龍討伐匠人 ツ
謝謝您仔細教導我先去試試看 感恩

10-25 09:56

Breezy
有問題再提出來。祝你玩得愉快。10-25 09:58
黑蝕龍討伐匠人 ツ
竟然自創資料夾就成功了 感謝感謝

10-25 10:13

Breezy
不客氣,因為兔頭原本就把檔案連同路徑一起附上了,而我只有附上檔案,就這樣而已。祝你玩得愉快,有什麼翻譯上的問題再回報給我,最近因工作繁忙,更新速度會更慢。10-25 10:16
古道熱腸
最近更新,自訂的總統府的花園裝飾多了萬聖節裝飾,然後沒有翻譯

10-26 10:00

Breezy
最近我要再去動手術了,要等我開完刀之後,身體好一點才能再繼續更新,這段時間可能要請你多多擔待了。10-28 22:08
葬心
不好意思想請問一下,我的作業系統是mac的,我也有依照那兩篇討論找到路徑,並建立相關資料夾後將下載的檔案貼上去,但進入遊戲中在gameplay底下並沒有看到可以變更語言選項,請問大大有什麼建議方式嗎

10-28 19:19

Breezy
這個我就不是很清楚了,可能要去討論區那裏詢問看看有沒有相同問題的巴友能否替你解決問題了,不好意思。10-28 22:09
古道熱腸
對不起,萬聖節裝飾英文也是沒字.

10-28 22:28

葬心
謝謝Breezy大的翻譯!
補充說明一下處理狀況及方式:
狀況:依照討論區文章在遊戲資料夾Tropico 6\Tropico6\Content\Localization\Game\zh-Hant-TW 中將Game.locres檔案放進去,但進入遊戲並沒有在Gameplay中看到可以調整語言選項(跟兔頭大畫面不同)

處理方式:
MAC 1.06
1. 在 steam 中,選擇遊戲 -> 右鍵選擇"內容"->本機檔案 -> 瀏覽本機檔案
2. 找到 Tropico6.app,按下右鍵“顯示套件內容”(重點在這,因為在這同時就會看到Content資料夾,直接在裡面路徑貼上是沒用的,必須要在Tropico6.app按下右鍵查看套件內容)
3.依序尋找路徑 Contents -> UE4 -> Tropico6 -> Content
4.依序建立Localization\Game\zh-Hant-TW 3層資料夾,並將下載的Game.locres放在zh-Hant-TW資料夾中
5.進入遊戲後就會看到直接變成中文了(不用調整選項)
以上經驗供參

10-29 08:18

Breezy
感謝你的說明,提供許多不會使用此檔的朋友方便參考,感謝再感謝。12-09 09:43
古道熱腸
遊戲更新成v7.0了

12-06 19:28

古道熱腸
還有推出新的dlc了,請作者麻煩找時間更新.

12-06 19:33

Breezy
感謝提醒,我最近一直往返醫院,可能需要一點時間整理一下資料再進行翻譯。12-09 09:34
古道熱腸
對了,作者需不需要人手翻譯?我可以幫忙翻譯.

12-07 20:10

古道熱腸
我做過tropico 4的繁體中文翻譯的檔案,雖然只是自己用的,還有做過steam的Endless legend繁中化的mod,還有幫忙翻譯gas guzzlers extreme的中文化雖然做完後計畫好像胎死腹中.

12-07 20:16

Breezy
最後胎死腹中是什麼情況呀!我先看一下新增多少句子。不過我有點希望有人可以幫我校稿,幫我進遊戲去看看是否有無錯誤,畢竟我自己最近沒時間玩遊戲,身體經幾次手術開刀後,也越來越虛弱,沒辦法一直玩遊戲驗證我翻譯的文本。之前有某幾位巴哈友幫我驗證,只是不知道對方現在還有沒有再玩這遊戲就是了。12-09 09:41
Breezy
如果玩遊戲覺得遊戲中的翻譯有更好的名詞,也歡迎留言給我或是巴哈私訊給我。12-09 09:45
Breezy
已更新成目前最新版本的翻譯文本,需要的人請自行下載使用看看囉。祝各位遊玩愉快。希望你會喜歡

12-10 21:52

小蛇丸
我也可以幫忙測試遊戲中是否有無不通順的地方!

12-13 09:19

Breezy
哦哦,可以的,謝謝你。12-13 09:39
yoyo
非常非常感激作者的繁體化跟修飾,繁體字及用語還是比較熟悉跟親切,有你真好,讓遊戲有了新生命,
希望作者後續身體好些能再找時間更新1.07,希望您多多保重身體,早日康復

12-13 18:53

Breezy
哦,不好意思,我前面忘了補充說明,目前已經支援到1.07了12-13 18:56
Breezy
謝謝你的鼓勵,謝謝。12-13 18:58
LUNA LUNA
非常感謝作者的漢化支援造福大家
也希望作者能夠養好身體!!!

12-19 20:36

Breezy
謝謝你的留言鼓勵,希望你會喜歡我的翻譯。12-19 23:23
LUNA LUNA
想請問一下 中文語音也是照搬過去嘛 因為語音好像是PAK檔 會造成遊戲不能玩?

12-20 01:41

Breezy
不太懂你的意思,語音檔不用移動。12-20 06:16
LUNA LUNA
我想請問一下要怎麼讓音效那裡出現中文可以選呀...

因為我記得我以前是直接放檔案就有 但現在V1.07音效那裡的語音選項不見了..

12-20 07:50

Breezy
把語音檔案放到Paks裡就好了,不用搬。12-20 09:27
Alex
感謝作者肯持續繁中化這遊戲,也祝你身體健康
不知道你預計會持續更新多久呢?
滿怕玩到後來沒中文化能用QQ

12-20 19:53

Breezy
如果時間上有空的話,我應該會一直更新,直到遊戲沒更新為止。12-23 09:17

沒有右鍵顯示套件內容呢

12-21 13:59


2. 找到 Tropico6.app,按下右鍵“顯示套件內容”(重點在這,因為在這同時就會看到Content資料夾,直接在裡面路徑貼上是沒用的,必須要在Tropico6.app按下右鍵查看套件內容)

12-21 14:03

LUNA LUNA
請問一下可以看一下你的資料夾內容嘛 我試了好久都沒辦法把中文語音選單叫出來
包括改localization資料夾那些

純把pakchunkZH_VO-WindowsNoEditor丟到主資料夾content paks都不行

12-25 07:29

Breezy
這我就不清楚了,畢竟我目前沒時間玩遊戲,沒去測試使用,只幫忙翻譯文本而已,可能需要你寄信問一下官方看看。或者詢問兔頭大大吧,畢竟中文語音檔是他提供的。12-26 09:59
古道熱腸
據facebook官方消息指出在1月24日推出中文版本(簡體中文版),到時簡體中文版會有中文語音.

01-17 23:25

Breezy
感謝您的熱心提醒,謝謝您。03-12 23:58
yuki8255
用簡體字真的不習慣 又回來用你的補釘 感謝大大

02-02 11:24

Breezy
很高興你會喜歡,最近工作和身體出了點問題,一直沒辦法去更新檔案。03-12 23:58
與天地爭輝的聖鬥士
請問有辦法中文介面 英文語音嗎?

02-14 10:31

Breezy
我有段時間沒開遊戲了,不是很清楚。03-12 23:57
yoyo
謝謝作者的繼續更新,還是繁體字體順眼多了,
造福台灣朋友,希望作者能多多保重身體呢

04-30 17:57

Breezy
謝謝你的關心,最近疫情關係,也請多加注意。05-29 11:34
古道熱腸
感謝吐特有翻譯成繁體中文.

05-24 20:04

Breezy
不客氣,希望你會喜歡我的翻譯,有什麼需要改進的地方,請再回饋給我。05-29 11:34
武者小路
感謝作者的翻譯,有下載有感謝~~

07-08 00:18

Breezy
謝謝你,希望你會喜歡我的翻譯,有什麼翻譯問題都可以回饋。07-11 19:08
TomChang
感謝翻譯,剛好這周末免費遊玩兩天,先玩一下再決定冬特買不買
點進遊戲右下角版本是v.10,希望v33還能用

07-11 11:48

Breezy
v33勉強可以用,至於新版本的翻譯,我正在製作,已經剩下1/3了,晚上看看能不能趕出來。07-11 17:52

請問還有Tropico6Cht.zip 的下載網誌嗎?steam上面的好像被刪了

08-07 19:16

Breezy
我這裡沒有,如需要,請自行跟兔頭詢問。我的檔案使用方式,可參考第16樓。
08-07 23:12
secciiy_0311
請問載了你提供的檔案以後步驟也都對可是遊戲內沒有可以選語言的選項是因為沒有Tropico6Cht.zip這個嗎

08-24 13:05

Breezy
跟那個壓縮檔無關。08-24 19:20

想請教大大能否閒暇之餘指點一下怎麼漢化的,因為像是pak檔案我用pakexplorer跟解壓縮都沒辦法打開。
想學習漢化的方法,感恩

08-30 17:00

Breezy
使用兔頭之前指導的方式就可以把.pak原文檔導出來了。請參考兔頭的教學。09-03 09:44
Breezy
不過這只限於總統萬歲的.pak,其他遊戲的.pak檔,我就不確定是否可行。09-03 09:49
TomChang
@Kevin Steam上的Tropico6Cht2.zip和這邊的一樣,都是只有一個Game.locres
只是多了資料夾放置位置而已
Tropico6\Content\Localization\Game\zh-Hant-TW

09-12 00:16

祥宇
愛死你的翻譯了

09-24 23:49

Breezy
很高興你會喜歡。09-26 11:32

謝謝大大指導

09-25 01:20

Breezy
希望有對你幫助到。09-26 11:33
嗚啦啦
感謝!

10-04 18:14

Breezy
很高興你會喜歡。10-23 15:35
蘋果派
非常好用,感謝您。

我放在
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Tropico 6\Tropico6\Content\Localization\Game\ja
選擇日文,可以正常顯示

10-22 14:40

Breezy
很高興你會喜歡。10-23 15:36
子津 忠之介
昨天趁特價剛購買,能有這個繁體化真好

11-11 19:25

Breezy
很高興你會喜歡。11-23 17:31
浦提子
請問EA版本可以使用嗎?

11-23 12:01

Breezy
這我沒測試過,我沒辦法保證,但正常來說應該都通用。11-23 18:34
L.J邪
感謝大大無私翻譯

12-24 22:43

Breezy
很高興你會喜歡,謝謝。12-27 22:35
RED_Trembling
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Tropico 6\Tropico6\Content\Localization\Game\ja

此法可用
感謝大大分享翻譯

12-27 23:04

Breezy
你可以把ja資料夾名稱改成zh-Hant-TW,就是台灣繁體了,你用ja會是日文的字體和一些日文,不過不影響,因為還是會是繁體中文,不過在設定裡,會有一些日文就是了12-27 23:07
緋色幻想
感謝樓主翻譯!!!!!!!!辛苦了!!!

12-30 20:51

Breezy
謝謝你的鼓勵。12-30 22:39
guess
不好意思,我這個月才剛買天堂島 6,安裝完後遊戲版本是V12(251),遊戲安裝目錄底下沒有Localization資料夾,請問有什麼方法可以繁體化嗎?

01-17 10:47

Breezy
請自行創造Localization資料夾及內含的資料夾,再把我的檔案放到相對應的位置即可。請參考以上的留言。01-17 11:51
guess
可以使用繁體中化界面了,感謝解答也感謝辛苦翻譯,辛苦了

01-18 10:17

Breezy
很高興你會喜歡,我剛更新更完整的翻譯檔,你可以再次下載來使用,有什麼問題再回饋給我,謝謝。01-20 21:08
萬年潛水伕
有載有推,感謝大大無私奉獻

02-14 20:43

Breezy
希望你會喜歡我的翻譯,有什麼問題,歡迎回饋給我。02-14 22:37
友克金區
回饋一個昨天試好久試出來的新方法,先下載http://www.32r.com/soft/77751.html,然後打開解壓縮後,裡面有說明如何將两個pak 文件覆蓋到遊戲啟動檔裡,因為這個包是教我們改成簡體中文版,現在我們要改成繁體的,接下來只要再下載版主辛苦翻譯的檔案,將檔名改成NEW_Game.locres,記得原本資料夾內舊的簡體的NEW_Game.locres檔要刪掉,換成版主的新改檔名的檔案,然後再用pak.bat檔生成兩個新的pak檔,再把這兩個檔案貼到Tropico 6\Tropico6\Content\Paks\,裡面原本就有幾個pak檔,不要覆蓋直接貼上,然後再啟動遊戲就是繁體的了,記得用pak.bat生成的檔案要看一下檔案大小,基本要跟版主的檔案一樣大小,這是我昨天試好久的方法,給大家一個參考,然後簡體檔裡面有一個檔名叫"使用方法",大家可以看一下。

02-15 23:08

『莫名悲傷』
作者一生平安

04-21 11:02

Breezy
謝謝你的打氣與鼓勵!04-22 17:37
虛神幻影
謝謝大大的無私奉獻QQ

04-24 18:07

Breezy
謝謝,希望你會喜歡我的翻譯04-28 09:49
鋼彈
謝謝大大無私地分享,請多保重,祝一切平安順利!!

06-05 16:57

Breezy
謝謝你的關心,希望你會喜歡我的翻譯。06-07 21:38
炒蛋
v39b3繁體檔 是把這個下載後 在把Game.locres 解壓縮 到一連串自己開的資料夾中 就可以了嗎?

06-13 20:28

Breezy
是的,請參考前面眾多巴友的留言。06-13 21:19
炒蛋
謝謝大大 我成功了 感謝你 辛苦了~~~

06-13 22:59

jcl
感謝大大辛苦翻譯,翻譯的品質真的很好。
我也分享一個自己的狀況,之前為了改成黑體,用了日文語系來放繁體化檔案,這次更新後 ja 資料夾忽然失效。
有遇到的朋友可以嘗試 ja 資料夾改名成 ja-JP,然後進語言設定那邊套用的地方,選擇(日本語,日本),就會對應到 ja-JP 內的翻譯,並能自動套用日本字型的黑體。

06-15 07:01

Breezy
感謝提醒,我有整理了一些語言字體供大家去使用看看。希望你會喜歡06-16 23:25
莫雲遙
大大請問可以給檔案嗎?都無法下載了...感謝

06-16 21:35

Breezy
可以啊?我剛測試了一下,我的載點沒掛掉啊,晚一點,我會更新新版的繁體檔,適用v.14版本的繁體檔。06-16 21:38
千年蟾蜍
對不起,最多只能選1000gp,太感謝了

07-07 23:08

Breezy
很高興你會喜歡!謝謝07-11 08:10
小美冰淇淋
想請問有其他人跟我遇到一樣的問題嗎?被系統攔截無法下載QQ
WINDOWS偵測有毒...有點不知該如何處理
好像說是特洛伊木馬病毒

07-10 20:36

Breezy
我剛掃描一下我原本的壓縮檔,意外發現真的有毒,我再重新壓縮上傳一次,無毒的。請稍等一下。真不好意思,之前壓縮之後,沒仔細確認檔案,以後我會再次確認。07-10 20:53
Breezy
我已經重新上傳一個無毒的,請重新下載新版的,謝謝。如果還有什麼問題,還請反應給我07-10 21:03
小美冰淇淋
這次可以下載了!感謝您

07-10 22:31

Breezy
不會,有甚麼問題再反應給我。07-10 23:13
綠熊
大大我這邊下載下來也是說偵測到木馬,不曉得有沒有人也是

07-12 23:22

Breezy
我這裡原檔已經掃描過,沒偵測到,應該沒有了,如果還被偵測到,那我也不知道該怎麼做了。07-12 23:27
綠熊
這次更新的可以下載了~ 感謝大大!

07-14 14:14

Breezy
不客氣,有什麼問題在反應給我,謝謝。07-15 11:53
殺手P
請問檔案是被移除了嗎?我沒有找到載點嗚嗚嗚

09-10 02:38

Breezy
載點都在,請按”v41繁體檔”這裡。09-10 06:42
SIFO
感謝無私奉獻

10-09 12:07

Breezy
希望你會喜歡我的翻譯。10-17 01:34
salenny
謝謝大大的分享,真的是受惠無窮

10-12 23:11

Breezy
希望你會喜歡我的翻譯。10-17 01:34
小蛇丸
大大更新了!!辛苦

12-20 11:38

Breezy
希望能讓更多人可以不會因為語系關係,失去接觸一款很值得遊玩的好遊戲。[e12]12-20 16:55
小蛇丸
大大我發現蠻多娛樂建築,美觀度不影響效率的。但在點擊建築的(效率分頁),文字描述卻顯示美觀度提升效率。例如馬戲團、餐廳...。 我確認英文版是正確的,沒有特別把美觀度寫在文字敘述

12-22 01:42

Breezy
好的,謝謝回饋資訊,這個我會抽時間去檢查一下看看。12-22 09:57
Breezy
的確是我多打的,已列入下一版更正修復行列。12-22 10:06
小蛇丸
辛苦了~

12-22 10:08

Breezy
已經更新一版新的,可以使用看看,此新一版的有包含您的回饋問題。12-22 14:38
小蛇丸
好的好的~謝謝大大那麼辛苦翻譯,我也會認真找bug的

12-22 14:39

Breezy
也謝謝您辛苦的幫忙,有機會可以到測試團隊Discord裡,與大家一起遊玩,一起發現問題!!!12-22 14:41
小蛇丸
感覺這次翻譯精簡了很多用詞 看起來字數比較少(?) 簡單就能表達

12-23 01:32

Breezy
如果還有什麼翻譯上的問題,在勞煩您回饋給我,謝謝。很高興你喜歡我的翻譯。12-23 10:35
人小下觀
感謝大大 巴幣奉上 新年快樂[e19] 

01-01 03:10

Breezy
新年快樂!新的一年,很高興你會喜歡我的翻譯 : ) 01-03 12:04
小蛇丸
辛苦了~

04-01 19:45

薩爾拉丁
v44繁體檔 謝謝Breezy大持續更新
希望您一切平安,早日康復

04-04 21:27

Breezy
謝謝鼓勵,謝謝。04-04 21:57
hua0207
感謝中文化,辛苦了,祝您早日康復

05-11 20:59

Breezy
謝謝打氣。06-06 16:54
Slick
感謝翻譯,重點是還一直持續更新,辛苦!

05-24 16:23

Breezy
很高興你會喜歡 : ) 感謝我認識的每一位巴友和測試團隊,這些都是大家的幫助下完成的。06-06 16:55
松本
謝謝你的貢獻,請問現在還有台灣的語音包能提供嗎?

07-05 22:04

Breezy
我沒有台灣的語音包。提供那個檔案會被檢舉下架。07-07 12:22
松本
原來如此,謝謝告知。

07-07 12:45

Breezy
還有,只有中國簡體版本的語音包,沒有台灣的。跟我的繁體文本會無法符合,所以也不推薦使用。兔頭之前網頁有說明,放了就被檢舉下架了。07-07 18:50
姆斯
感謝大大~

07-13 21:47

Breezy
希望你會喜歡我的翻譯。謝謝08-09 12:32

感謝Breezy大 辛苦翻譯的繁體中文包 非常有幫助[e12]

08-29 22:34

小蛇丸
最近有更新出新建築唷~ 比特幣中心、海上風力發電

09-19 11:00

Breezy
謝謝告知,我會抽時間去處理一下。09-20 08:22
Breezy
進度報告一下,我目前提取不出來遊戲文本,遊戲檔案似乎有所變更,我技術可能還不夠成熟,目前提取不出來。如果有人能提取出來,我才能再繼續幫忙翻譯。徵求善心人士。

09-22 21:06

小蛇丸
百度、巴哈、STEAM官方論壇剛剛看了一下 沒有人討論相關問題 糟糕~_~

09-26 14:46

Breezy
我已經解決了這個問題,成功提取遊戲文本,正在努力翻譯中,請稍待。11-13 11:18
小蛇丸
有新的DLC出了 太空相關的><

12-01 23:15

Breezy
嗯,收到,繁體版正在進行更新,原本的問題都解決了。.....12-04 17:54
小蛇丸
化療會讓腦筋比較鈍沒錯,如果胃口不好可以吃喜歡吃的,好一點之後注意營養。可以的話運動或跟朋友一起玩保持心情。免疫力維持住才能好好對抗喔~

12-06 18:56

Breezy
我其實體力越來越差,不知道是不是跟化療有關就是,所以翻譯速度慢請多包涵。12-07 21:23
yoyo
Breezy大持續更新到現在,實在太感動了!冬天到了要多保重身體,營養要均衡,可以喝滴雞精,多吃水果,多休息,化療很不好受,辛苦你了:(

12-08 00:49

Breezy
謝謝,我常在醫院,所以冬季我已無感了,哈哈。謝謝你的鼓勵。12-13 16:04
妖瑪和伊
您好,謝謝您的熱心翻譯,不然看殘體字真的蠻痛苦的,請多保重身體~~

12-09 22:04

Breezy
謝謝鼓勵,希望你會喜歡我的翻譯。12-13 16:03
小蛇丸
治療時禁忌多,體力變差是正常的。決勝點在每次療程的間隔,還有療程結束。想吃啥就吃,趕快補充營養。搭配出門曬太陽運動。免疫系統夠強健就能壓抑增長過快的壞東西,也可以避免化療結束後的細菌感染。比較難的是保持好心情,可能需要跟人多社交,情緒也是會影響到免疫力的

12-12 14:02

Breezy
謝謝你的建議與關心,記的保險要多買,這樣到時候經濟的負擔才不會這麼重,為了醫藥費,我還得一邊工作撐著。12-13 16:06
小蛇丸
家人也是經歷過這段,花了好幾桶金。聽大大講治療狀況時也感同身受。混合藥物副作用大一些,如果有副作用狀況也可以大方跟醫生討論喔~ 有甚麼心情上需要抒發的也可以分享,大家陪你。

12-13 19:52

Breezy
嗯,副作用一直滿多的,我的醫生已經讓我多活了三年了,實在是有點累。不過看到大家能玩得愉快,我想我就很滿足了,哈哈~~我從沒想過我還能做這種事情到這種極限...12-13 20:08
小蛇丸
大大新年快樂~~平常有玩甚麼遊戲嗎 看要不要一起玩

01-27 13:10

Breezy
新年快樂,自從化療之後,就鮮少玩PC遊戲了,大部分都玩switch或是PSP或是手遊日麻,因為時間都在病床上或是在醫院裡。01-30 22:12
楊紅茶
謝謝您的翻譯,兔年吉祥 祝身體健康萬事如意

01-28 01:07

Breezy
謝謝你,希望你玩得愉快!01-30 22:10
小蛇丸
最近還好嗎~0-0

02-20 20:29

Breezy
老樣子,只是身體副作用還是一樣多,昏睡的時間時長時短。謝謝關心ORZ02-23 17:41
蘋果派
遊玩經驗提升許多,多謝您的付出。

02-27 15:59

Breezy
很高興你喜歡,謝謝。有什麼翻譯上的問題,歡迎提出來。03-02 09:16
P20031004
超級感謝

03-22 16:06

Breezy
很高興你會喜歡,謝謝你。04-17 16:21
smella
謝謝好心翻譯
原版的簡體中文,有些被和諧化了
例如軍營是敘述是"............."
現在終於可以看到敘述了

06-20 03:14

Breezy
其實簡體跟英文文本,其實差異頗大,可能礙於中國人的自尊心,所以只能有好的,不能有不好的貶抑詞,所以被和諧化是正常的,有些甚至直接不顯示,但我想這卻失了這款遊戲的核心味道:嘲諷。06-22 08:11
奈菲爾塔莉
請問樓主有中文檔案可以分享嗎?下載了最新的檔案,按照說明去tropico 6.app裡面建了三層資料夾,最後面還是沒辦法繁體化

06-23 21:03

Breezy
目前最新的,我都放在網誌上!請按網誌上面的--> v46繁體檔 這串連結就可以下載了。詳細的繁體化,版上我記得都有人完整教學,你可以照著試試看,應該都可以順利繁體化。06-23 21:12
Breezy
通常不行,應該都有個小地方步驟做錯,才無法顯示,你再確認看看。06-23 21:14
奈菲爾塔莉
已成功設置好了~感謝樓主(GP二度奉上)

06-23 21:38

Breezy
哦哦,恭喜!祝你玩得愉快 : )06-30 13:16
Zttbk
我嘗試過非常多次,不知道哪裡有問題無法成功繁體化,希望有人能幫忙,謝謝。

07-28 17:18

Breezy
你是哪個平台?然後你做了哪些動作,這樣我沒辦法替你隔空抓藥。目前steam平台是沒問題的。其他平台,我不確定,但依照文本翻譯的理解,應該也是可行的。因為他們似乎把這些平台有意整合在一起。07-28 21:11
Zttbk
我是用steam,然後建立了C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Tropico 6\Tropico6\Content\Localization\Game\zh-Hant-TW,再將Game.locres檔案放進去,但是都無法成功繁體化

07-29 09:18

Breezy
進入遊戲,語言設定那邊要選中文。然後你再試試看。或者請查閱我過去總統萬歲6的更新歷史文章,都有提供方法,嘗試看看。07-29 09:57
Breezy
只是因為巴哈文章有限制行數,所以很多方法都被我移到更新歷史文章裡了,此篇文章只有留最新的檔案與方法。你再多參照嘗試看看,應該都可以正常更換繁體07-29 09:59
Zttbk
可是我進去後並沒有選擇語言設定的地方

07-29 11:21

Breezy
我已經很久沒開遊戲了,印象中設定選項中有地方選語言的,請選中文看看。或是繁體中文的都試選看看。07-29 12:52
老潘
感謝大大翻譯 使用正常

10-11 12:41

Breezy
不客氣,希望你會喜歡我的翻譯。10-13 18:54
阿傑
板大 您好,遊戲最近出了新dlc Tropico 6 - Going Viral,希望再請板大看看有無機會日後追加此dlc的繁中,感恩!!

10-13 10:14

Breezy
我已經更新上去了。你可以去下載使用看看,有什麼翻譯問題,再麻煩你回報給我了。10-13 18:53
阿傑
感謝大大 orz

10-14 10:21

Breezy
不客氣,希望你會喜歡我的翻譯。10-15 16:48
LUNA LUNA
太棒了~真是謝謝!

10-15 07:46

Breezy
不客氣,如果翻譯還有什麼問題,歡迎留言讓我知道一下,謝謝。10-15 16:48
國王
請問有最新版中文語音包嗎?

10-18 18:34

Breezy
這我就沒有了,不好意思。10-19 09:06
國王
請問有舊的中文語音包嗎

10-19 10:25

Breezy
這些我都沒有,你可能要跟兔頭詢問了。10-19 16:11
Milktealol
真的很感謝XD 上個DLC New Frontiers釋出沒幾天翻譯好中文化了,我雖然看得懂90%的英文,但是字體我真的看不太習慣,所以很感動大大有翻,而且是手翻?(因為我好像完全沒看到翻譯奇怪的地方,即使很多大作都會有翻譯不符合語境的狀態)

只是當時沒留言

我覺得得特地表達感謝,持續有玩這款的我感覺挺小眾,感謝大大依然持續翻譯

12-13 16:58

Breezy
謝謝你的稱讚,很高興你會喜歡,我有些不懂的翻譯還是有參考簡體的翻法,不敢說全部。12-13 19:09
Breezy
不過的確就真的是一句一句翻譯,很辛苦但很高興你們會喜歡。12-13 19:12
小蛇丸
大大太棒了吧~~居然有更新!!! 身體狀況還好嗎

01-29 02:46

Breezy
謝謝關心,有好一點了。不過還是日子老樣子,需要常返醫院這樣。01-29 15:37
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

177喜歡★thechildish 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

後一篇:刷ASUS RT-N16...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Triangle360🐊喜歡動畫的你🐊
⭐點我看4月新番快評👉https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5918827看更多我要大聲說昨天23:35


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】