創作內容

0 GP

Stargarden(ID-0)

作者:SPT草包│2017-05-29 06:53:28│巴幣:0│人氣:271
Stargarden
ID-0 印象曲
作詞:佐咲紗花
作曲:小松一也
編曲:小松一也
歌:佐咲紗花
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:請按我

焼き付けられるような痛みは 夜の帳(とばり)の中で
やきつけられるようないだみは よるのとばりのなかで
ya ki tsu ke ra re ru yo o na i da mi wa yo ru no to ba ri no na ka de
好像被烙印般的疼痛 在夜幕之中
星屑に紛れて流れた “昨日までと同じ”
ほしくずにまぎれてながれたい “きのうまでとおなじ”
ho shi ku zu ni ma gi re te na ga re ta i “ki no wo ma de to o na ji”
混入星塵裡面被沖走 “與昨天為止都相同”
足りないものも 足りないままで
たりないものも たりないままで
ta ri na i mo no mo ta ri na i ma ma de
不足夠的東西也 仍舊不足夠
埋まらない despairing 光求め鍵を探す
うまらない despairing ひかりもとめかぎをさがす
u ma ra na i despairing hi ka ri mo to me ka gi wo sa ga su
不要埋藏 感到絕望 尋找尋求光芒的鑰匙

TRANCE IN THE HORIZON
沉眠於地平線
砕け散って エデンの果てに迷い込んだ
くだけちって えでんのはてにまよいこんだ
ku da ke chi i te e de n no ha te ni ma yo i ko n da
破碎散落 迷失進了伊甸園的盡頭
遠く 近く 時を揺らぐ旅人
とおく ちかく ときをゆらぐたびびと
to wo ku chi ka ku to ki wo yu ra gu ta bi bi to
又遠 又近 撼動著時光的旅人
羽根を折って 天(そら)を仰いだ
はねをおって そらをあおいだ
ha ne wo o o te so ra wo a o i da
彎折翅膀 仰望天際
生まれたままの心で もう一度また君と出逢えるまで
うまれたままのこころで もういちどまたきみとであえるまで
u ma re ta ma ma no ko ko ro de mo wo i chi do ma ta ki mi to de a e ru ma de
以依然新生的心靈 直到再一次又與你相遇

見失ったはずの答えは 朝の陽射しの中に
みうしなったはずのこたえは あさのひざしのなかに
mi u shi na a ta ha zu no ko ta e wa a sa no hi za shi no na ka ni
應該搞丟的答案 在早晨的晨光之中
一筋の光を導く “明日は明日を生きよ”
ひとすじのひかりをみちびく “あすはあすをいきよ”
hi to su ji no hi ka ri wo mi chi bi ku “a su wa a su wo i ki yo”
引導著一道光芒 “明天讓明天活著唷”
追憶のdistance ためらいのmid world
ついおくとdistance ためらいのmid world
tsu i wo ku to distance ta me ra i no mid world
追憶的距離 猶豫的中間界
誘い出す声に 愛を求めこの手翳す
さそいだすこえに あいをもとめこのてかざす
sa so i da su ko we ni a i wo mo to me ko no te ka za su
對邀約的聲音 用尋求愛的這隻手遮掩

TRANCE IN THE HORIZON
沉眠於地平線
この世界に 歓喜の鐘は鳴らぬけど
このせかいに かんきのかねはならぬけど
ko no se ka i ni ka n ki no ka ne wa na ra nu ke do
在這個世界上 雖然歡喜的鐘不會響
今日も 明日も 道は前に広がる
きょうも あすも みちはまえにひろがる
kyo wo mo a su mo mi chi wa ma e ni hi ro ga ru
但不論今天 還是明天 道路都會在前面展開
籠を蹴って 羽ばたくstories
かごをけって はばたくstories
ka go wo ke e te ha ba ta ku stories
踢著籠子 振動翅膀的故事
無限の風が運んだ 魂の色が褪せてしまわぬように
むげんのかぜがはこんだ たましいのいろがあせてしまわぬように
mu ge n no ka ze ga ha ko n da ta ma shi i no i ro ga a se te shi ma wa nu yo o ni
無限的風運送著 靈魂的色彩就像是不會褪色

赦されたいと願っていた
ゆるされたいとねがっていた
yu ru sa re ta i to ne ga a te i ta
希望著想要被饒恕
逃げ出さないと決めていた
にげださないときめていた
ni ge da sa na i to ki me te i ta
決定了不會逃出去
この楽園の先は
このらくえんのさきは
ko no ra ku e n no sa ki wa
這個樂園的前方
雲の切れ間願うように
くものきれまねがうように
ku mo no ki re ma ne ga u yo wo ni
像是雲朵縫隙間的請求
木々の魔法解けぬように
きぎのまほうとけぬように
ki gi no ma ho wo to ke nu yo wo ni
像是解不開樹木的魔法
Starlight 運んでいく夜明け
Starlight はこんでくよあけ
Starlight ha ko n de ku yo a ke
星光 持續搬運著黎明

TRANCE IN THE HORIZON
沉眠於地平線
この世界で 歓喜の鐘を鳴らしていけ
このせかいで かんきのかねをならしていけ
ko no se ka i de ka n ki no ka ne wo na ra shi te i ke
在這個世界 鳴響起歡喜的鐘
今日も 明日も 僕は僕を叶える
きょうも あすも ぼくはぼくをかなえる
kyo wo mo a su mo bo ku wa bo ku wo ka na e ru
不論今天 還是明天 我成就了我
過去を蹴って 見つけるstories
かこをけって みつけるstories
ka ko wo ke e te mi tsu ke ru stories
踢著過去 發現了故事
無限の風に吹かれて 魂を呼ぶ声に応えるまで
むげんのかぜにふかれて たましいをよぶこえにこたえるまで
mu ge n no ka ze ni fu ka re te ta ma shi i wo yo bu ko e ni ko ta e ru ma de
被無限的風吹拂 直到回應呼喚靈魂的聲音為止
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3591919
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:ID-0|佐咲紗花

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:第一部士兵的女兒 既得利... 後一篇:up to ME(夏目友...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487
我寫的小說被翻譯成日文了!!【日本角川】看更多我要大聲說24分前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】