(警告:以下主觀強烈!奉勸各位有心理準備再往下看吧~尤其是碧兒的粉絲……)
在此先說明一下譯名的問題:「
グレートサイヤマン 」當初在台灣東立漫畫是簡單翻作「
賽亞超人」(
直譯的話應是「偉大的賽亞超人」),而「
超級賽亞超人」是衛視中文台所播的《七龍珠 Z》中配版自己加的,所以在《
七龍珠 超》動畫第74集以前,
我們台灣中文版二十多年前就已提前讓「超級賽亞超人」的大名現世了!還有「
ビーデル 」在台灣東立翻作聽起來像胸罩品牌的「
維黛兒」,衛視中文台的中配則是簡潔有力的「
碧兒」(但在之後的《
七龍珠 GT》中配又改作「
比黛兒」)。我個人是最喜歡衛視中文台的翻譯(單指Z版,GT的「比黛兒」除外),所以以下就沿用述之。
話說正義感極強的悟飯,為了在不被人察覺的情況下伸張正義,便化身為「超級賽亞超人」的蒙面英雄,在撒旦市四處行俠仗義!直到有一天,他與碧兒一同制伏了強匪,事後他的真實身分瞬間被碧兒拆穿……碧兒是悟飯的同學,「世界冠軍」撒旦先生的女兒,武功高強,且與悟飯一樣,熱愛打抱不平。兩人一次性的偶遇,讓碧兒知道「超級賽亞超人」的真面目就是悟飯,從此結下不解之緣。以上是漫畫版的劇情──
漫畫版的劇情看起來簡單、迅速,悟飯化身「超級賽亞超人」才30多頁,就很快被碧兒揭穿了真實身分。由於小魚當初先接觸動畫版的!動畫版的悟飯化身「超級賽亞超人」拖了5集,以這個英雄身分也與碧兒打過不少照面,三番兩次還差點被碧兒發現,最後從一個「黑心馬戲團」手中救出怪獸寶寶的過程中(還被誤認為是小偷),不小心自爆名字(並非碧兒套話),被碧兒給聽到,隔天到學校再一併算帳。
看過動畫版後,再看漫畫版,會有莫名的「快感」!老實說,我並不反對動畫版讓「超級賽亞超人」的英雄故事多上演幾集,因為這樣反而較有鋪陳感,除了營造那種「隨時擔心被揭露」的緊張與趣味,還透過幾次的「拖戲」讓悟飯與碧兒多些互動,達到一定的熟稔感,再揭悟飯的面具,在「起」、「承」、「轉」、「合」的編排是挺有飽滿的。
但是,我並不喜歡動畫版在「悟飯暴露身分」情節上的處理!當「超級賽亞超人」被當成小偷時,碧兒第一時間並不詳查內情,反而「助紂為虐」,阻擋「超級賽亞超人」的去路;而且比起「逮捕」,她更享受在「即將揭露英雄身分」的愉悅感中,彷彿承襲到老爸貪慕虛榮的惡習?在公眾面前得意嘻笑,根本是在作秀!更可笑的是,她好像「賽亞人上身」一樣,激發出「戰鬥白癡」的狂熱因子,竟想透過比試知道「超級賽亞超人」的實力究竟有多少?
我的大小姐!妳到底是來抓賊的還是來比武的?妳到底是為了打擊罪犯還是想在觀眾面前逞威風而已?妳到底是為了正義而戰還是執著於挖人家隱私?妳現在的心態真的是為了逮捕竊賊嗎?如果說妳誤會「超級賽亞超人」是小偷也就罷了!可當「黑心馬戲團」的壞老闆趁你們對打的空隙,拿鞭子去欺負怪獸寶寶時,「超級賽亞超人」因擔憂其狀況而稍一分神,大小姐妳竟然說一句:「與其擔心牠,還不如擔心你自己吧?」我哩咧!怎麼這麼像壞人會說的台詞?我的大小姐!妳會這麼說,就表示妳大概瞧出端倪了吧?代表妳不是瞎了眼沒看到吧?那妳還持續「助紂為虐」?怪獸寶寶所受的傷害在妳眼中就這麼一文不值嗎?探查「超級賽亞超人」的身分與功力有這麼重要嗎?妳前面還在罵別人「還敢自稱正義夥伴」,但在我看來,妳這樣的行徑更讓我覺得作嘔!而以上「虛假正義」的行為,在漫畫版中的大小姐可從來沒有過──
漫畫版神速的讓「超級賽亞超人」身分曝光,
好歹映襯出碧兒的觀察敏銳、聰明伶俐(另一方面是悟飯太單純,碧兒才隨口一問就說溜了嘴XD)。動畫版的200-203集「拖」的讓人挺開心的!
唯獨第204集讓我看得特別不爽,
讓我不是很想再看一遍(直接跳到與悟天開始修行那裡)……該集的碧兒欠缺往日的雪亮聰明以及天然正義,還蠻不講理,
動畫組可說是破壞到她原本良好的性格。事隔多年,眼見近年重新剪輯的《
七龍珠 改》也沒刪改這段動畫原創的劇情,我的怨念更深了~
◎小魚的座右銘:「藝術,沒有絕對的客觀...只有很主觀的美感!」◎