今天介紹一首可愛的歌,歌名叫「吉祥三寶」
歌詞相當的簡單,歌頌著我們周圍的人事物,家人,朋友,花花草草,都是吉祥寶,我們該珍惜它。
吉祥三寶(The Sun The Moonand The Stars)
作詞:布仁巴雅爾 作曲:布仁巴雅爾
PS:為女兒諾爾曼的三歲生日而作
小女兒問:爸爸,太陽、月亮和星星是什麼?
爸爸回答:吉祥三寶。
小女兒問:媽媽,綠葉、花朵和果實是什麼?
媽媽回答:吉祥三寶。
小女兒問:爸爸、媽媽和我是什麼?
爸爸回答:吉祥三寶。
爸爸、媽媽、女兒:吉祥三寶,永遠吉祥。
由於歌詞的內容非常簡單純潔,獨特的俏皮曲風與對白式的唱法更顯得特別,
而小女孩的聲音亦可愛嘹亮,所以歌曲迅即在網上大受歡迎,並流傳至中國大陸以外的地區。
另外我引用一下這文章,對這歌曲介紹非常的詳細。
要問當下最流行的歌曲是什麼,《吉祥三寶》肯定是不會被遺漏的曲目之一。
這首用蒙古語演唱的歌曲征服了用鋼筋水泥澆注的城市。
其實,這首由蒙古族歌手布仁·巴雅爾創作並由其一家人演唱的歌曲,
早在2005年的法國戛納唱片展上就已領盡風騷。
在中國,這張專輯和主打歌《吉祥三寶》正在各大音樂網站、電台上迅速走紅,
其勢頭完全不輸2003年走紅的刀郎。
1發現吉祥聽不懂,但是太棒了!
作為一個音樂迷,每天泡在各種音樂網上去發現好的音樂。
4月的一天,正當我對那些泛濫成災的網絡歌曲發出“庸俗”的鄙夷時,
一張被轉載了幾十次的帖子引起了我的注意,發帖的網友正用驚奇、震撼的語氣議論著一首歌,
我一下子來了精神,可一看到歌名,我對網絡歌曲那股子鄙視再度泛上胃部,“吉祥三寶”,
這名字也太土了吧?然而網友們發出的那些矛盾感嘆“聽不懂,但是太棒了!”讓我的好奇多過了嫌棄!
2品位吉祥聽·第一遍感觀:可愛
可愛來自於布仁·巴雅爾7歲的小侄女英格瑪的童聲,雖然聽不懂這個小丫頭在唱什麼,
但她的嗓音、她的節奏乖得讓人想伸手愛撫。
在唱歌詞比較緊湊的橋段時,她磕磕碰碰,讓人覺得她快要唱錯了,但最終卻可以順利拉過去。
3聽·第五遍感觀:民族
就像刀郎用彈撥爾撥弄出新疆的似火激情,《吉祥三寶》一開場,就用歡快的鈴鼓撒落了一地的幸福。
布仁·巴雅爾用純粹的蒙古語來了一段奇怪的“RAP”,聽不懂,
但直覺就像一個放牧人在草原上自言自語地念叨,搭配著英格瑪嗲嗲的童聲,
以及妻子和藹可親的唱腔,濃厚的草原氣息扑面而來。
4聽·第十遍感觀:溫馨
雖然聽不懂蒙古語,但相信親情的流露絕無阻礙。
那些快樂的發音,印証這首歌幸福的靈魂。
再看看中文的譯詞,發現這真的是一首非常有場景的問答式家庭小調!
一家三口在草原上放牧、散步,可愛的小女兒忽閃著大大的眼睛,盡情地享受著眼前呈現的一切新鮮,
總有問不完的問題,扭頭向左問媽媽一個,扭頭向右問爸爸一個,
那溫馨的浪漫就像漲潮的大海,一點點拍打著心房。
5聽·二十遍感觀:想唱
一遍遍聽下來,越聽越愛,愛得受不了,愛得想張嘴,
想哼,想唱,想和爸爸媽媽、親戚朋友一起唱……越想就越著急,
復雜的蒙古語歌詞就像一塊創可貼,封住了嘴。
於是,口哨派上了用場,唱不了可以吹,一個一個的音符變成清脆的哨聲,飛來飛去,快樂著,幸福著。
評價吉祥
MTV電視網國際總裁畢龍毅聲稱自己是布仁·巴雅爾的樂迷,
每次聽布仁的音樂都是一次心靈的SPA;主持人白岩鬆說,布仁的歌是來自內心深處的草原之情。
騰格爾:布仁·巴雅爾的長調唱得特別好,因為他生活在呼倫貝爾大草原這樣一個環境。
聽他的演唱我覺得他給這首歌注入了一種新的生命力,非常到位。
涇渭分明的音樂愛好者面對《吉祥三寶》時,會顯得無力,
《吉祥三寶》完全是以自己獨特的原生態風格亮相,
它告訴大家,聽音樂要脫掉外套、卸下面具———裸聽。
《吉祥三寶》讓你丟掉張狂的面具,回歸赤裸裸的寧靜。
《江南時報》 (2005年09月09日 第二十版)