創作內容

0 GP

真昼(亞爾斯蘭戰記)

作者:SPT草包│2016-10-28 15:23:25│巴幣:0│人氣:154
真昼
亞爾斯蘭戰記 ED2同專輯
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
歌:Kalafina
中文翻譯:抹茶糰子的閒嗑牙(抹茶糰子)
線上試聽:請按我

空の高みを見つめながら
そらのたかみをみつめながら
so ra no ta ka mi wo mi tsu me na ga ra
仰望著高高的天空
貴方の側を歩いてる
あなたのそばをあるいてる
a na ta no so ba wo a ru i te ru
走在你的身旁
古いかなしみに陽の当たる
ふるいかなしみにひのあたる
hu ru i ka na shi mi ni hi no a ta ru
陽光照耀著古老的哀傷
真昼を何と名付けよう
まひるをなんとなづけよう
ma hi ru wo na n to na zu ke yo o
正午時分要如何形容呢

貴方の中を泳いでる
あなたのなかをおよいでる
a na ta no na ka wo o yo i de ru
在你的心中
赤黒黄金(こがね)の魚たち
あかくろこがねのさかなたち
a ka ku ro ko ga ne no sa ka na ta chi
有許多紅黑金黃的魚兒悠游
ふいに水面に踊るように
ふいにみなもにおどるように
hu i ni mi na mo ni o do ru yo wo ni
不經意地跳出水面
奇麗なこころが見えてくる
きれいなこころがみえてくる
ki re i na ko ko ro ga mi ye te ku ru
正如同你美麗的心靈

遠い夏の物語のように
とおいなつのものがたりのように
to o i na tsu no mo no ga ta ri no yo o ni
就像是很久以前夏天的故事一樣
白い舟の影の中で遊ぶ
しろいふねのかげのなかであそぶ
shi ro i hu ne no ka ge no na ka de a so bu
在那白色的船帆的陰影下玩耍
水しぶき空へ投げて
みずしぶきそらへなげて
mi zu shi bu ki so ra e na ge te
水高高的向空中濺起
笑うだけの
わらうだけの
wa ra u da ke no
僅餘笑容

こんなに寂しい水の上に
こんなにさびしいみずのうえに
ko n na ni sa bi shi i mi zu no u we ni
在這寂靜的水面上
何かが降りて来たような
なにかがおりてきたような
na ni ka ga o ri te ki ta yo o na
好像有甚麼到來
夏はただ眩しく輝いて
なつはただまぶしくかがやいて
na tsu wa ta da ma bu shi ku ka ga ya i te
夏天如此的絢爛耀眼
私は貴方に恋をした
わたしはあなたにこいをした
wa ta shi wa a na ta ni ko i wo shi ta
而我戀上了你
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3367535
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:亞爾斯蘭戰記|Kalafina

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:One Light(亞爾... 後一篇:五月雨が過ぎた頃に(亞爾...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

fc105123朋友及訂閱者
屋內更新日誌,有興趣的朋友及訂戶隨時歡迎來看一看,感恩。看更多我要大聲說昨天20:50


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】