※※此非商業用途,請勿轉載※※
小魚改編的中文歌詞:
望著你時不由自主
彷彿時光止住
不知 是何時開始 展開這旅途
某一日 緩緩走向我如雲霧
怦然心動不住
感覺這是命中註定的路
I LOVE YOU
你可否領悟?
ONLY YOU
閉上雙眼體悟
香味隨風飄拂 瀰漫著 情愫
whenever wherever you are
whenever wherever you are
Oh oh
Oh love love love
忍不住 愛上妳的這條道路
莫名無法抗拒
我心已認定妳 義無反顧
I LOVE YOU
你可否領悟?
ONLY YOU
閉上雙眼體悟
滄海桑田反覆 不變的情路
我愛你 你愛我 無誤
分分合合的煎熬再苦
剎那擦肩而過的折磨再毒
愛通行無阻 爲了你
堅持守候 至死不渝
I LOVE YOU
永不忘的路
ONLY YOU
我含著淚傾訴
香味隨風飄拂 瀰漫著 情愫
whenever wherever you are
whenever wherever you are
不久前分享過《太陽的後裔》的「
Always」,新加坡歌手潘嘉麗、陳傑瑞翻唱韓劇《太陽的後裔》的「Always」,一夜就突破50萬的點閱率。而他們的歌技之好,也深深觸動我的心!
而聽一些網友認為美中不足的地方,就是:「中文歌詞不怎麼押韻。」基於這點,痞子魚決定試著改編出自己的中文版,填詞時很是注重押韻。
就副歌的「I love you」的尾音,我就選用ㄨ韻,再試著舉一反三的去配合原意:如「雲霧」就能比喻為「夢境」的境地;「你是否領悟」對照「你聽見了嗎」,領悟比聽覺更深入;「閉上雙眼體悟」是否也比「閉上雙眼看看」聽來更有心靈觸動的FU?用心體會,往往比五感更強而有力!此外,「分分合合的煎熬再苦」對照「就算相處的時間短暫」,相處太短,自是分離居多,如此映襯是不是挺憂傷的?在填詞上,最頻繁的就是那個「路」字,除配合押韻外,也順便呼應著一種概念:愛情不是一條好走的道路!但只情比金堅,就是一條值得行過的美好道路。
痞子魚的歌技自然比不上潘嘉麗等人,但改編歌詞是100%的用心,唱歌也是盡力投入情感,希望各位會喜歡。