創作內容

0 GP

あなたと言う時間(光與水的女神)

作者:SPT草包│2015-04-10 07:25:08│巴幣:0│人氣:240
あなたと言う時間
光與水的女神 ED
作詞:rino
作曲:rino
編曲:大久保薫
歌:CooRie、中原麻衣
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:請按我

眠りにつく前にはいつも
ねむりにつくまえにはいつも
ne mu ri ni tsu ku ma e ni wa i tsu mo
總是在睡覺之前
あなたが浮かんで 消える
あなたがうかんで きえる
a na ta ga u ka n de ki e ru
想起了你 然後又消失
優しい声 背中 愛しすぎて泣けたよ
やさしいこうぇ せなか いとしすぎてなけたよ
ya sa shi i ko we se na ka i to shi su gi te na ke ta yo
溫柔的聲音 與那後背 因太過愛憐而哭了喲

敬語混じりのいつものケンカ?
けいごまじりのいつものけんか?
ke i go ma ji ri no i tsu mo no ke n ka?
混雜著敬語的平時的爭吵?
濡れたまつ毛を隠した
ぬれたまつげをかくした
nu re ta ma tsu ge wo ka ku shi ta
隱藏著濕潤的睫毛
心の距離 計れたらいいけど
こころのきょり はかれたらいいけど
ko ko ro no kyo ri ha ka re ta ra i i ke do
心的距離 能測量的話就好了
無理もしたかったな
むりもしたかったな
mu ri mo shi ta ka a ta na
即使是不可能也想做到

あなたと言う時間が
あなたとゆうじかんが
a na ta to yu u ji ka n ga
名為你的時間
今もこの胸を焦す 痛いほど
いまもこのむねをこがす いたいほど
i ma mo ko no mu ne wo ko ga su i ta i ho do
讓現在這胸中的煩悶也 如同疼痛
最後についた嘘 「平気…忘れるよ」
さいごについたうそ 「へいき…わすれるよ」
sa i go ni tsu i ta u so 「he i ki…wa su re ru yo」
在最後說出的謊言 「沒關係…忘了吧」
あ〜あ 眠れないな
あ~あ ねむれないな
a~a ne mu re na i na
啊~啊 睡不著啊

約束が苦手だったよね
やくそくがにがてだったよね
ya ku so ku ga ni ga te da a ta yo ne
我並不擅長約定呢
破りたくないからだ…と
やぶりたくないからだ…と
ya bu ri ta ku na i ka ra da…to
因為說是不想去破壞…呢
会えない日に 募る 切なさも悪くない
あえないひに つのるう せつなさもわるくない
a e na i hi ni tsu no ru u se tsu na sa mo wa ru ku na i
在見不到的日子裡 日益加深的 難過也不壞

困らせたくて 意地悪した
こまらせたくて いじわるした
ko ma ra se ta ku te i ji wa ru shi ta
想要讓你為難 而故意使壞
どこで見失ったんだろう
どこでみうしなったんだろう
do ko de mi u shi na a ta n da ro o
會在某處迷失吧
時は何を変えてくの?
ときはなにをかえてくの?
to ki wa na ni wo ka e te ku no?
時間會將什麼改變了呢?
いつかは強くなれるのかな
いつかはつよくなれるのかな
i tsu ka wa tsu yo ku na re ru no ka na
是否遲早會變得堅強呢

あなたと言う時間が
あなたとゆうじかんが
a na ta to yu u ji ka n ga
名為你的時間
教えてくれた温もり ありがとう
おしえてくれたぬくもり ありがとう
o shi e te ku re ta nu ku mo ri a ri ga to o
所教會我的溫暖 謝謝你
出会えてよかったと ずっと思えるよ
であえてよかったと ずっとおもえるよ
de a e te yo ka a ta to zu u to o mo e ru yo
能遇見你真是太好了 我是一直這麼認為的喲
あ〜あ 好きだったな
あ~あ すきだったな
a~a su ki da a ta na
啊~啊 好喜歡你

あなたと言う時間が
あなたとゆうじかんが
a na ta to yu u ji ka n ga
名為你的時間
今もこの胸を焦す 痛いけど
いまもこのむねをこがす いたいけど
i ma mo ko no mu ne wo ko ga su i ta i ke do
就算讓現在這胸中的煩悶 疼痛
出会えてよかったと ずっと思えるよ
であえてよかったと ずっとおもえるよ
de a e te yo ka a ta to zu u to o mo e ru yo
能遇見你真是太好了 我是一直這麼認為的喲
あ〜あ おやすみなさい
あ~あ おやすみなさい
a~a o ya su mi na sa i
啊~啊 晚安了
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2803486
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:光與水的女神|CooRie|中原麻衣

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:COLORING SKY... 後一篇:左胸のポケットに(光與水...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

SALOL~~
望德勒斯圖書館更新中~看更多我要大聲說昨天20:58


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】