創作內容

0 GP

放課後せれな~で with 岸田メル(KILL la KILL)

作者:SPT草包│2014-05-19 07:01:43│巴幣:0│人氣:368
放課後せれな~で with 岸田メル
KILL la KILL ED2同專輯
作詞:マウマウ、クロネコ
作曲:マウマウ
編曲:マウマウ
歌:さよならポニーテール
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:請按我

単純な事ばかり 繰り返して並べ替えてもいいけど
たんじゅんなことばかり くりかえしてならべかえてもいいけど
ta n jyu n na ko to ba ka ri ku ri ka e shi te na ra be ka e te mo i i ke do
盡是些單純的事物 雖然可以重覆地重新排列
本当の事だけで何かが変わる そんな事はないんだ
ほんとうのことだけでなにかがかわる そんなことはないんだ
ho n to o no ko to da ke de na ni ka ga ka wa ru so n na ko to wa na i n da
只因真正的事物有了某些改變 沒有那樣的事情啦

横切った猫がちらりとこちらを見てる
よこぎったねこがちらりとこちらをみてる
yo ko gi i ta ne ko ga chi ra ri to ko chi ra o mi te ru
橫過的貓眼裡閃著光正看著這裡
通り雨 傘を貸さない「なんちゃって♥」
とおりあめ かさをかさない「なんちゃって♥」
to o ri a me ka sa o ka sa na i「na n cha a te♥」
陣雨中 借不到傘「才怪呢♥」

全力出して嘘でいいから わたしどこか連れ去ってよ
ぜんりょくだしてうそでいいから わたしどこかつれさってよ
ze n ryo ku da shi te u so de i i ka ra wa ta shi do ko ka tsu re sa a te yo
因為可以使盡全力地說謊 所以要帶我去哪裡喲
当然論破 困ったきみの顔がただみていたいだけ
とうぜんろんぱ こまったきみのかおがただみていたいだけ
to o ze n ro n pa ko ma a ta ki mi no ka o ga ta da mi te i ta i da ke
理所當然地駁倒  僅僅只是想要看看你那傷腦筋的表情
振り出し戻るサイコロ振って ゲームは続いていく…
ふりだしもどるさいころふって げえむはつづいていく…
fu ri da shi mo do ru sa i ko ro fu u te ge e mu wa tsu zu i te i ku…
骰著擲出去會回來的骰子 遊戲依然繼續著…

さっきの話なんて 真に受けたら困っちゃうからね やめて
さっきのはなしなんて まにうけたらこまっちゃうからね やめて
sa a ki no ha na shi na n te ma ni u ke ta ra ko ma a cha u ka ra ne ya me te
剛才的話 真的接受的話才叫人傷腦筋呢 住手吧
本当も嘘も全部 放課後退屈しのぎのひとつだから
ほんとうもうそもぜんぶ ほうかごたいくつしぬきのひとつだから
ho n to o mo u so mo ze n bu ho o ka go ta i ku tsu shi nu ki no hi to tsu da ka ra
真實與謊言全部 都只是放學後的消遣之一

振り返る 影が伸びて空まで届くよ
ふりかえる かげがのびてそらまでとどくよ
fu ri ka e ru ka ge ga no bi te so ra ma de to do ku yo
回頭看 影子伸長直達天空喲
うそぶいて 手のなる方へ「こっちおいで♥」
うそぶいて てのなるほうへ「こっちおいで♥」
u so bu i te te no na ru ho o e「ko o chi o i de♥」
佯裝不知道 向著拍手聲處說「過來這邊♥」

全然本気出してないでしょ わたしどこか連れ去ってよ
ぜんぜんほんきだしてないでしょ わたしどこかつれさってよ
ze n ze n ho n ki da shi te na i de sho wa ta shi do ko ka tsu re sa a te yo
完全拿不出點真心來對吧 要帶我去哪裡喲
責任転嫁 意味はないけど きみとただ笑ってたいだけ
せきにんてんか いみはないけど きみとただわらってたいだけ
se ki ni n te n ka i mi wa na i ke do ki mi to ta da wa ra a te ta i da ke
轉嫁責任 雖然沒有意義 僅僅只是想和你一起歡笑
振り出し戻るサイコロ振って 退屈は続いていく…
ふりだしもどるさいころふって たいくつはつづいていく…
fu ri da shi mo do ru sa i ko ro fu u te ta i ku tsu wa tsu zu i te i ku…
骰著擲出去會回來的骰子 無聊依然持續著…

不純異性交遊 成功? なんてね…
ふじゅんいせいこうゆう せいこう? なんてね…
fu jyu n i se i ko o yu u se i ko o? na n te ne…
不純的異性交往 成功了? 才不呢…
よくないことは知ってる でも気になってしょうがない
よくないことはしってる でもきになってしょうがない
yo ku na i ko to wa shi i te ru de mo ki ni na a te sho o ga na i
知道這是不好的事情 但是在意也沒辦法
過ぎ去る季節に猛省 いつまでたっても未完成
すぎさるきせつにもうせい いつまでたってもみかんせい
su gi sa ru ki se tsu ni mo o se i i tsu ma de ta a te mo mi ka n se i
對已過去的季節深刻反省 就算永遠未完成
スゴロクみたいな人生 退屈という名のモンスター
すごろくみたいなじんせい たいくつとゆうなのもんすたあ
su go ro ku mi ta i na ji n se i ta i ku tsu to yu u na no mo n su ta a
宛如升官圖的人生  名為無聊的怪物
疑似疑似恋愛 きみ変態? 否否そんなの無理みたい…
ぎじぎじれんあい きみへんたい? いやいやそんなのむりみたい…
gi ji gi ji re n a i ki mi he n ta i? i ya i ya so n na no mu ri mi ta i…
疑似疑似戀愛著 你是變態? 好像否認著那樣是不可能的…
まじまじ見ないで変になる とろける時間はファンタジー
まじまじみないでへんになる とろけるじかんはふぁんたじい
ma ji ma ji mi na i de he n ni na ru to ro ke ru ji ka n wa fa n ta ji i
因目不轉睛地看著而變得奇怪 心蕩神馳的時間是幻想
気になるあのコが笑って いつでも逆転ねらってる
きになるあのこがわらって いつでもぎゃくてんねらってる
ki ni na ru a no ko ga wa ra a te i tsu de mo gya ku te n ne ra a te ru
在意的那孩子在笑著 隨時把逆轉當成目標
想いよ届けラブメール♥ 禁じ手使ってランデブー
おもいよとどけらぶめえる♥ きんじてつかってらんでぶう
o mo i yo to do ke ra bu me e ru♥ ki n ji te tsu ka a te ra n de bu u
思念喲傳送愛情郵件吧♥ 使用禁招去約會

素直にはなれそうにない 一人になるのは嫌だよ
すなおにはなれそうにない ひとりになるのはいやだよ
su na o ni wa na re so o ni na i hi to ri ni na ru no wa i ya da yo
好像無法習慣坦率般 討厭變成一個人喲

全力出して嘘でいいから わたしどこか連れ去ってよ
ぜんりょくだしてうそでいいから わたしどこかつれさってよ
ze n ryo ku da shi te u so de i i ka ra wa ta shi do ko ka tsu re sa a te yo
因為可以使盡全力地說謊 所以要帶我去哪裡喲
完全論破 困ったきみの 顔がただみていたいだけ
かんぜんろんぱ こまったきみの かおがただみていたいだけ
ka n ze n ro n pa ko ma a ta ki mi no ka o ga ta da mi te i ta i da ke
完全地駁倒  僅僅只是想要 看看你那傷腦筋的表情

全然まだ楽しくないから 早くどこか連れ去ってよ
ぜんぜんまだたのしくないから はやくどこかつれさってよ
ze n ze n ma da ta no shi ku na i ka ra ha ya ku do ko ka tsu re sa a te yo
因為完全還不是很快樂 所以快點帶去哪裡喲
責任なんて気にしないでよ きみが一番好きなんだよ
せきにんなんてきにしないでよ きみがいちばんすきなんだよ
se ki ni n na n te ki ni shi na i de yo ki mi ga i chi ba n su ki na n da yo
不要在意什麼責任的喲 最喜歡你了喲
振り出し戻るサイコロ きみとのゲームは続いていく…
ふりだしもどるさいころ きみとのげえむはつづいていく…
fu ri da shi mo do ru sa i ko ro ki mi to no ge e mu wa tsu zu i te i ku…
擲出去會回來的骰子 與你的遊戲依然持續著…
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2445341
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:KILL la KILL|さよならポニーテール

留言共 1 篇留言

貓頭
謝謝你>w<~~~
我好喜歡這首歌~
還有他們放課後系列的歌~~~

02-29 17:27

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:いちご100%(KILL... 後一篇:わ~るど(みたいな)(K...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ShuLongQinHu大家
小屋更新新的彩色插圖~色色的兒子們歡迎來看看><看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】