0 GP
Gravity(KILL la KILL)
作者:SPT草包│2014-05-13 07:32:19│巴幣:0│人氣:367
GravityKILL la KILL OP2同專輯
作詞:メイリア
作曲:toku
編曲:GARNiDELiA
歌:GARNiDELiA
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我目に映るモノすべてめにうつるものすべてme ni u tsu ru mo no su be te映照於眼中的一切つまらない モノクロみたいつまらない ものくろみたいtsu ma ra na i mo no ku ro mi ta i都好無聊啊 好像黑白色般世界が急に色づいたせかいがきゅうにいろづいたse ka i ga kyu u ni i ro zu i ta世界忽然改變了顏色君に触れた一瞬(とき)きみにふれたときki mi ni fu re ta to ki在觸碰了你的一瞬間コトバなんて要らないことばなんていらないko to ba na n te i ra na i不需要什麼言語不確かな約束よりふたしかなやくそくよりfu ta shi ka na ya ku so ku yo ri比起不確定的約定確かな今を抱きしめてたしかないまをだきしめてta shi ka na i ma wo da ki shi me te更想緊緊抱住確實的現在夜が終わるまでよるがおわるまでyo ru ga o wa ru ma de直到夜晚結束為止私の体を 焼き尽くす ようなわたしのからだを やきつくす ようなwa ta shi no ka ra da wo ya ki tsu ku su yo o na彷彿要將 我的身體 燃燒殆盡光をずっと待っていたのひかりをずっとまっていたのhi ka ri wo zu u to ma a te i ta no一直等待著光明寄せては返す想いよせてはかえすおもいyo se te wa ka e su o mo i寄託於返回的感情それはまるで波のようそれはまるでなみのようso re wa ma ru de na mi no yo o那樣簡直就像是波浪一樣知りたくて触れたくて見つめる度惹かれていくしりたくてふれたくてみつめるたびひかれてゆくshi ri ta ku te fu re ta ku te mi tsu me ru ta bi hi ka re te yu ku想要知道 想要觸碰 每一次凝視就逐漸被吸引境界線飛び越えてきょうかいせんとびこえてkyo o ka i se n to bi ko e te飛越過境界線もっと強く引き寄せてもっとつよくひきよせてmo o to tsu yo ku hi ki yo se te更加強烈地吸引著夜空に浮かぶ月 重なる影照らしていたよぞらにうかぶつき かさなるかげてらしていたyo zo ra ni u ka bu tsu ki ka sa na ru ka ge te ra shi te i ta浮現於夜空中的明月 照耀著重疊的影子目に見えるモノだけじゃめにみえるものだけじゃme ni mi e ru mo no da ke jya唯有親眼所見之物辛くて計れなくてつらくてはかれなくてtsu ra ku te ha ka re na ku te痛苦得無法衡量真実なんて泡沫しんじつなんてうたかたshi n ji tsu na n te u ta ka ta真實之類的泡沫お伽話だねおとぎばなしだねo to gi ba na shi da ne是童話故事啊永遠より尊いえいえんよりとうといe i e n yo ri to o to i堅信著比永遠運命を信じさせてうんめいをしんじさせてu n me i wo shi n ji sa se te還要尊貴的命運突き動かされる衝動につきうごかされしょうどうにtsu ki u go ka sa re sho wo do wo ni就像是要被激起的衝動飲み込まれそうのみこまれそうno mi ko ma re so o所吞入般私の心を かき乱すわたしのこころを かきみだすwa ta shi no ko ko ro wo ka ki mi da su擾亂著 我的心痛みさえ愛しさに変わっていくいたみさえいとしさにかわってゆくi ta mi sa e i to shi sa ni ka wa a te yu ku連疼痛也逐漸變得喜愛了満ちては欠ける想いみちてはかけるおもいmi chi te wa ka ke ru o mo i充滿著欠缺的感情惑わす君の瞳まどわすきみのひとみma do wa su ki mi no hi to mi魅惑般的你的瞳孔届けたい届かないそれでもまた魅かれているとどけたいとどかないそれでもまたひかれているto do ke ta i to do ka na i so re de mo ma ta hi ka re te i ru想傳達 無法傳達 即便如此仍舊有著吸引力境界線撃ちぬいてきょうかいせんうちぬいてkyo o ka i se n u chi nu i te擊穿了境界線もっと深く貫いてもっとふかくつらぬいてmo o to fu ka ku tsu ra nu i te更加深遠地貫穿著夜空に浮かぶ月 重なる影照らしていたよぞらにうかぶつき かさなるかげてらしていたyo zo ra ni u ka bu tsu ki ka sa na ru ka ge te ra shi te i ta浮現於夜空中的明月 照耀著重疊的影子からめた指先からめたゆびさきka ra me ta yu bi sa ki纏繞著指尖近づく吐息ちかづくといきchi ka zu ku to i ki靠近的嘆息結ばれないと知っていてもむすばれないとしっていてもmu su ba re na i to shi i te i te mo就算知道無法有結果どれだけ罪を重ねてもいいどれだけつみをかさねてもいいdo re da ke tsu mi wo ka sa ne te mo i i就算重複著多少罪孽也好愛してほしいあいしてほしいa i shi te ho shi i希望能夠愛著你満ちては欠ける想いみちてはかけるおもいmi chi te wa ka ke ru o mo i充滿著欠缺的感情惑わす君の瞳まどわすきみのひとみma do wa su ki mi no hi to mi魅惑般的你的瞳孔届けたい届かないそれでもまた魅かれているとどけたいとどかないそれでもまたひかれているto do ke ta i to do ka na i so re de mo ma ta hi ka re te i ru想傳達 無法傳達 即便如此仍舊有著吸引力寄せては返す想いよせてはかえすおもいyo se te wa ka e su o mo i寄託於返回的感情それはまるで波のようそれはまるでなみのようso re wa ma ru de na mi no yo o那樣簡直就像是波浪一樣知りたくて触れたくて見つめる度惹かれていくしりたくてふれたくてみつめるたびひかれてゆくshi ri ta ku te fu re ta ku te mi tsu me ru ta bi hi ka re te yu ku想要知道 想要觸碰 每一次凝視就逐漸被吸引境界線飛び越えてきょうかいせんとびこえてkyo o ka i se n to bi ko e te飛越過境界線もっと強く引き寄せてもっとつよくひきよせてmo o to tsu yo ku hi ki yo se te更加強烈地吸引著夜空に浮かぶ月 重なる影照らしていたよぞらにうかぶつき かさなるかげてらしていたyo zo ra ni u ka bu tsu ki ka sa na ru ka ge te ra shi te i ta浮現於夜空中的明月 照耀著重疊的影子戸惑いは 波に消えたとまどいは なみにきえたto ma do i wa na mi ni ki e ta困惑 消失於波浪中
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2438848
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣