創作內容

0 GP

QUESTERS!(戰勇。Ⅱ)

作者:SPT草包│2013-11-09 15:07:10│巴幣:0│人氣:493
QUESTERS!
戰勇。Ⅱ ED
作詞:松井洋平
作曲:谷島俊
編曲:谷島俊
歌:下野紘
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:請按我

運命だなんて言われたって、根拠もなにもないのにね
うんめいだなんていわれたって、こんきょもなにもないのにね
u n me i da na n te i wa re ta a te、ko n kyo mo na ni mo na i no ni ne
被說是命運之類什麼的、卻什麼根據也都沒有啊
旅立っちゃう、戦っちゃう、世界救っちゃう
たびだっちゃう、たたかっちゃう、せかいすくっちゃう
ta bi da a cha u、ta ta ka a cha u、se ka i su ku u cha u
旅行著、戰鬥著、拯救了世界

憧れてた扱いと違う気もする…でも
あこがれてたあつかいとちがうきもする…でも
a ko ga re te ta a tsu ka i to chi ga u ki mo su ru…de mo
感覺到與憧憬的待遇不同…但是
やっぱりワクワクは止まらないよ
やっぱりわくわくはとまらないよ
ya a pa ri wa ku wa ku wa to ma ra na i yo
果然心頭雀躍停止不了喲

ダレモカレモガ伝説(レジェンド)だったら、じゃあ、面白くなるだろ!
だれもかれもがれじぇんどだったら、じゃあ、おもしろくなるだろ!
da re mo ka re mo ga re je n do da a ta ra、jya a、o mo shi ro ku na ru da ro!
若不論任何人都是傳說的話、這樣、不是變得很有趣嗎!
勇者の数だけ冒険がある
ゆうしゃのかずだけぼうけんがある
yu u sha no ka zu da ke bo o ke n ga a ru
有著以勇者數量為賣點的冒險
トニモカクニモ旅立たなきゃね、何も始まらないんだ
とにもかくにもたびだたなきゃね、なにもはじまらないんだ
to ni mo ka ku ni mo ta bi da ta na kya ne、na ni mo ha ji ma ra na i n da
無論如何不得不去旅行呢、什麼都還沒開始啊
勇気のゲージをアゲるためにも
ゆうきのげえじをあげるためにも
yu u ki no ge e ji wo a ge ru ta me ni mo
為了提升勇氣的量表
結局僕らはノセラれてしまう、
けっきょくぼくらはのせられてしまう、
ke e kyo ku bo ku ra wa no se ra re te shi ma u、
結果我們是被迫參加的、
ムチャブリ叶えに行っちゃう
むちゃぶりかなえにいっちゃう
mu cha bu ri ka na e ni i i cha u
只能去實行那無裡的要求
ツッコミドコロのありまくる
つっこみどころのありまくる
tsu u ko mi do ko ro no a ri ma ku ru
有著太多的吐槽點
このQUESTは見逃せない、きっと!
このくえすとはみのがせない、きっと!
ko no ku e su to wa mi no ga se na i、ki i to!
這個冒險不會錯過的、一定!

天啓がなんて言ってたかなんて、単なる都市伝説にも
てんけいがなんていってたかなんて、たんなりとしでんせつにも
te n ke i ga na n te i i te ta ka na n te、ta n na ri to shi de n se tsu ni mo
天啟什麼的到底在說什麼、僅僅是都市傳說
巻き込まれ、追い込まれ、覚醒しちゃう
まきこまれ、おいこまれ、かくせいしちゃう
ma ki ko ma re、o i ko ma re、ka ku se i shi cha u
被捲入、被追趕、覺醒了

頼まれちゃった命運は過剰の極み…でも
たのまれちゃっためいうんはかじょうのきわみ…でも
ta no ma re cha a ta me i u n wa ka jyo o no ki wa mi…de mo
被託付的命運是過剩的極限…但是
やっぱりドキドキと高鳴るんだ
やっぱりどきどきとたかなるんだ
ya a pa ri do ki do ki to ta ka na ru n da
果然撲通撲通地激動著

ダレでもできることをしてたら、そりゃ、面白くないよね!
だれでもできることをしてたら、そりゃ、おもしろくないよね!
da re de mo de ki ru ko to wo shi te ta ra、so rya、o mo shi ro ku na i yo ne!
做著任誰都辦得到的事情的話、那樣、並不有趣呢!
勇者の中でも語り継がれる
ゆうしゃのなかでもかたりつがれる
yu u sha no na ka de mo ka ta ri tsu ga re ru
即便在勇者之中也被流傳著
エピソードには事欠かないと胸張って言えてしまう
えぴそおどにはことかかないとむねはっていえてしまう
e pi so o do ni wa ko to ka ka na i to mu ne ha a te i e te shi ma u
對插曲來說不乏著能挺起胸膛來說的事
パーティーなんだよ、一列縦隊!
ぱあてぃいなんだよ、いちれつじゅうたい!
pa a ti i na n da yo、i chi re tsu jyu u ta i!
是派對呀、一列縱隊!
戦士のスキルも魔法のスペルも
せんしのすきるもまほうのすぺるも
se n shi no su ki ru mo ma ho o no su pe ru mo
不管是戰士的技能還是魔法的拼寫
使い方を間違えてる だけどそれがイイッ!
つかいかたをまちがえてる だけどそれがいいっ!
tsu ka i ka ta o ma chi ga e te ru da ke do so re ga i i i!
搞錯了使用方法 但是那個不要緊!
僕たちなりのスタイルでQUESTをコンプリート
ぼくたちなりのすたいるでくえすとをこんぷりい
bo ku ta chi na ri no su ta i ru de ku e su to o ko n pu ri i
用我們的作風將這個冒險完成吧

先陣を切って走り出す勇気があれば
せんじんをきってはしりだすゆうきがあれば
se n ji n wo ki i te ha shi ri da su yu u ki ga a re ba
擁有突破前鋒跑出去的勇氣的話
ほら心が騒ぎ出す…QUESTERS!
ほらこころがさわぎだす…くえすたあす!
ho ra ko ko ro ga sa wa gi da su…ku e su ta a su!
看吧內心騷動起來…冒險者!

ダレモカレモガ伝説(レジェンド)だったら、そりゃ、面白くなくちゃね!
だれもかれもがれじぇんどだったら、そりゃ、おもしろくなくちゃね!
da re mo ka re mo ga re je n do da a ta ra、so rya、o mo shi ro ku na ku cha ne!
若不論任何人都是傳說的話、那樣、並不有趣吶!
勇者の数だけ冒険がある
ゆうしゃのかずだけぼうけんがある
yu u sha no ka zu da ke bo o ke n ga a ru
有著以勇者數量為賣點的冒險
エピソードには事欠かないと胸張って言えてしまう
えぴそおどにはことかかないとむねはっていえてしまう
e pi so o do ni wa ko to ka ka na i to mu ne ha a te i e te shi ma u
對插曲來說不乏著能挺起胸膛來說的事
パーティーと進む、今日も明日も!
ぱあてぃいとすすむ、きょうもあしたも!
pa a ti i to su su mu、kyo o mo a shi ta mo!
派對進行著、不論今天與明天!
結局僕らはノセラれてしまう、
けっきょくぼくらはのせられてしまう、
ke e kyo ku bo ku ra wa no se ra re te shi ma u、
結果我們是被迫參加的、
ムチャブリ叶えに行っちゃう
むちゃぶりかなえにいっちゃう
mu cha bu ri ka na e ni i i cha u
只能去實行那無裡的要求
ツッコミドコロのありまくる
つっこみどころのありまくる
tsu u ko mi do ko ro no a ri ma ku ru
有著太多的吐槽點
このQUESTは見逃せない、きっと!
このくえすとはみのがせない、きっと!
ko no ku e su to wa mi no ga se na i、ki i to!
這個冒險不會錯過的、一定!

知ってるよ、キミだって勇者なんだよ!
しってるよ、きみだってゆうしゃなんだよ!
shi i te ru yo、ki mi da a te yu u sha na n da yo!
我是知道的喲、就連你也是勇者喲!
いいよねかぶったって、勇者しようよ!
いいよねかぶったって、ゆうしゃしようよ!
i i yo ne ka bu u ta a te、yu u sha shi yo o yo!
真好呢負起了責任、當上了勇者喲!

※原於2013/10/01發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2236753
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:戰勇。|下野紘

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:カナリヤ(戰勇。Ⅱ)... 後一篇:eternal real...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487奇幻小說連載中
《克蘇魯的黎明》0679.虛假看更多我要大聲說昨天12:20


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】