0 GP
鋼の鎧纏う、三百の大司祭(機械學報告GAME)
作者:SPT草包│2013-11-04 13:10:47│巴幣:0│人氣:321
鋼の鎧纏う、三百の大司祭~グラジオール列王記邪心第二編より~機械學報告(GAME) ED2
作詞:志倉千代丸
作曲:林達志
編曲:林達志
歌:ファンタズム(榊原ゆい)
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我人には 大いなる夢があり それ故 あわれみ深くひとには おおいなるゆめがあり それゆえ あわれみふかくhi to ni wa o o i na ru yu me ga a ri so re yu e a wa re mi fu ka ku是人 都有大大的夢想 因此 深深地憐憫著さいわい 高きところに 神を あがめて しるしと定めたさいわい たかきところに かみを あがめて しるしとさだめたsa i wa i ta ka ki to ko ro ni ka mi wo a ga me te shi ru shi to sa da me ta幸虧 在高處上 崇敬的 神明 制定了標誌とても暗くて とても寒くて 私は あなたに背くとてもくらくて とてもさむくて わたしは あなたにそむくto te mo ku ra ku te to te mo sa mu ku te wa ta shi wa a na ta ni so mu ku非常地黑暗 非常地寒冷 我 違背了你未来へ 繋がる 契約が 断ち切られたら────みらいへ つながる けいやくが たちきられたら────mi ra i e tsu na ga ru ke i ya ku ga ta chi ki ra re ta ra────向未來 連結著的 契約 被切斷的話────無限回廊へ 落とされた糸 幾重に別れる 過ちの導きむげんかいろうへ おとされたいと いくえにわかれる あやまちのみちびきmu ge n ka i ro o e o to sa re ta i to i ku e ni wa ka re ru a ya ma chi no mi chi bi ki往無限迴廊 被掉落的絲線 重重地分別 錯誤的引導鎧を纏う 嘘偽の精霊 善悪も知らず 剣を解き放つだろうよろいをまとう きょぎのせいれい ぜんあくもしらず けんをときはなつだろうyo ro i wo ma to u kyo gi no se i re i ze n a ku mo shi ra zu ke n wo ka ga ya ki ha na tsu da ro wo纏繞著鎧甲 虛偽的精靈 不知善惡 應該會放開劍吧三百の『その目』を欺けば 天使にも 悪にもなるさんびゃくの『そのめ』をあざむけば てんしにも あくにもなるsa n bya ku no『so no me』wo a za mu ke ba te n shi ni mo a ku ni mo na ru欺騙三百個『那個眼神』的話 天使也會 成為邪惡真理に 触れられたいのならば 叫びを 祈りに変えよしんりに ふれられたいのならば さけびを いのりにかえよshi n ri ni fu re ra re ta i no na ra ba sa ke bi wo i no ri ni ka e yo如果 想要觸碰真理的話 就把喊叫聲 變成祈禱吧荒ぶる その行いに 神が 問うなら 海へ落ちようあらぶる そのおこないに かみが とうなら うみへおちようa ra bu ru so no o ko na i ni ka mi ga to u na ra u mi e o chi yo wo荒蕪的 那個行為 如果 問神 就會落海吧欲がはらんで 罪が熟して 私は あなたに背くよくがはらんで つみがじゅくして わたしは あなたにそむくyo ku ga ha ra n de tsu mi ga jyu ku shi te wa ta shi wa a na ta ni so mu ku孕育著欲望 罪孽加熱 我 違背了你命の ともしび 約束が 闇に堕ちたら────いのちの ともしび やくそくが やみにおちたら────i no chi no to mo shi bi ya ku so ku ga ya mi ni o chi ta ra────生命的 燈火 約定 墜入黑暗的話────神殿の幕を 上げる司祭者 私は神の子 選ばれし末裔しんでんのまくを あげるしさいしゃ わたしはかみのこ えらばれしまつえいshi n de n no ma ku wo a ge ru shi sa i sha wa ta shi wa ka mi no ko e ra ba re shi ma tsu e i揭開神殿 之幕的祭司者 我是神之子 被選上的後裔鋼を叩き 大地を踏めば 日は闇に変わり 月は血を選ぶだろうはがねをたたき だいちをふめば ひはやみにかわり つきはちをえらぶだろうha ga ne wo ta ta ki da i chi wo fu me ba hi wa ya mi ni ka wa ri tsu ki ha chi wo e ra bu da ro o敲打著鋼鐵 踩著大地的話 白天會變得黑暗 月亮會選擇鮮血吧三百に及ばぬ 羊たち 自らに 十字となれさんびゃくにおよばぬ ひつじたち みずからに じゅうじとなれsa n bya ku ni o yo ba nu hi tsu ji ta chi mi zu ka ra ni jyu u ji to na re不到三百的 羔羊們 自己啊 成為了十字かけがえのない天地も やがて海も消え去っていくかけがえのないてんちも やがてうみもきえさっていくka ke ga e no na i te n chi mo ya ga te u mi mo ki e sa a te i ku無法替代的天地 不久後大海將逐漸消失時間さえも空間さえも 綻びを 晒されて 黒き谷へじかんさえもくうかんさえも ほころびを さらされて くろきたにへji ka n sa e mo ku u ka n sa e mo ho ko ro bi wo sa ra sa re te ku ro ki ta ni e連時間與空間也 被曝露了 破綻 來到黑色的山谷暗黒の空を 引き裂いたなら まぶしい欠片が 大地へと落ちゆくあんこくのそらを ひきさいたなら まぶしいかけらが だいちへとおちゆくa n ko ku no so ra wo hi ki sa i ta na ra ma bu shi i ka ke ra ga da i chi e to o chi yu ku如果撕裂了 黑暗的天空 耀眼的碎片 就會往大地落去南北の地を 隔てる力 邪悪の光は 人々を試したなんぼくのちを へだてるちから じゃあくのひかりは ひとびとをためしたna n bo ku no chi wo he da te ru chi ka ra jya a ku no hi ka ri wa hi to bi to o ta me shi ta隔開南北之地 的力量 邪惡之光 測試著人們無限回廊へ 落とされた糸 幾重に別れる 過ちの導きむげんかいろうへ おとされたいと いくえにわかれる あやまちのみちびきmu ge n ka i ro o e o to sa re ta i to i ku e ni wa ka re ru a ya ma chi no mi chi bi ki往無限迴廊 被掉落的絲線 重重地分別 錯誤的引導鎧を纏う 嘘偽の精霊 善悪も知らず 剣を解き放つだろうよろいをまとう きょぎのせいれい ぜんあくもしらず けんをときはなつだろうyo ro i wo ma to u kyo gi no se i re i ze n a ku mo shi ra zu ke n wo ka ga ya ki ha na tsu da ro wo纏繞著鎧甲 虛偽的精靈 不知善惡 應該會放開劍吧三百の『その目』を欺けば 天使にも 悪にもなるさんびゃくの『そのめ』をあざむけば てんしにも あくにもなるsa n bya ku no『so no me』wo a za mu ke ba te n shi ni mo a ku ni mo na ru欺騙三百個『那個眼神』的話 天使也會 成為邪惡世界の深淵せかいのしんえんse ka i no shi n e n世界的深淵※原於2013/05/08發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2231514
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣