創作內容

0 GP

→unfinished→(加速世界)

作者:SPT草包│2013-11-03 14:16:03│巴幣:0│人氣:933
→unfinished→
加速世界 ED
作詞:KOTOKO
作曲:八木沼悟志
編曲:八木沼悟志
歌:KOTOKO
中文翻譯:巴哈姆特-aoos23412 (流星輝翼~☆)
線上試聽:請按我

もっと早く…“君の場所”へ…
もっとはやく…“きみのばしょ”へ…
mo o to ha ya ku…“ki mi no ba sho”e…
想快點 到達你所在之處
祈る声が木霊し続ける
いのるこえがこだましつづける
i no ru ko e g ko da ma shi tsu zu ke ru
祈願聲正在持續響盪著
痛み堪え進む意味を 探す現実(いま)
いたみこたえすすむいみを さがすいま
i ta mi ko ta e su su mu i mi wo sa ga su i ma
就在尋覓忍受痛楚也必須前進的意義
加速してく
かそくしてく
ka so ku shi te ku
的當下加速前進

(We are tossed by the waves of pain and tears
我們受挫於疼痛與淚水的波折
I'm tossed into the fray
亦被無數命運
..tossed by various fortune
所折磨
wake up your brain!
抬起頭面對現實!
flashed in the sky
閃現飛奔至藍天
It's a burst of sensation)
這就是感官的爆發

“諦め”がくれた安楽 沈滞の世界
“あきらめ”がくれたあんらく ちんたいせかい
“a ki ra me”ga ku re ta a n ra ku chi n ta i se ka i
輕言放棄所得到安樂 世界就此一成不變
いつからだっただろう?
いつからだっただろう?
i tsu ka ra da a ta da ro o?
是從何時開始的?
我の声も忘れてた
われのこえもわすれてた
wa re no ko e mo wa su re te ta
連自己的聲音也變得陌生
膝をつく僕に 君が差し出す景色
ひざをつくぼくに きみがさしだすけしき
hi za wo tsu ku bo ku ni ki mi ga sa shi da su ke shi ki
你對於手臂稱膝的我 所祭出的景色
モノクロの朝が ふいに輝き始めた
ものくろのあさが ふいにかがやきはじめた
mo no ku ro no a sa ga fu i ni ka ga ya ki ha ji me ta
使得暗沉無調的早晨 在不知不覺間閃耀光芒

-変わらずにいてと願いこと-
-かわらずにいてとねがいこと-
-ka wa ra zu ni i te to ne ga i ko to-
-活在時代變遷下的我們-
-変わりゆく時に生きる僕ら-
-かわりゆくときにいきるぼくら-
-ka wa ri yu ku to ki ni i ki ru bo ku ra-
-祈求著一切不要改變-
本当の声を…
ほんとうのこえを…
ho n to o no ko e wo…
將真正的心聲…
言い得ぬ夢を…
いいえぬゆめを…
i i e nu yu me wo…
詞不達意的夢想…
君と繋がった空へ 響かせて!
きみとつながったそらへ ひびかせて!
ki mi to tsu na ga a ta so ra e hi bi ka se te!
響徹於 與你相繫的蒼穹!

もっと強く…この両手で
もっとつよく…このりょうてで
mo o to tsu yo ku…ko no ryo wo te de
用這雙手…更加用力地
涙全て振り払えたら
なみだすべてふりはらえたら
na mi da su be te fu ri ha ra e ta ra
揮去全部的淚水
“今度こそは…”つぶやく今と
“こんどこそは…”つぶやくいまと
“ko n do ko so wa…”tsu bu ya ku i ma to
與低語著“這次一定…”的此刻
傷さえも無駄にしない
きずさえもむだにしない
ki zu sa e mo mu da ni shi na i
即便有傷痛也能無視之
いつか君が示す場所へ
いつかきみがしめすばしょへ
i tsu ka ki mi ga shi e su ba sho e
曾幾何時開始朝你所指示的場所邁進
薄い羽が焼かれようとも
うすいはねがやかれようとも
u su i ha ne ga ya ka re yo o to mo
儘管輕薄的雙翼即將燒盡
脳の奥で口を開く
のうのおくでくちをひらく
no o no o ku de ku chi wo hi ra ku
將腦中的深處的極限敞開
“真実”へ 加速してく
“しんじつ”へ かそくしてく
“shi n ji tsu”e ka so ku shi te ku
與“真實”一同加速

(We are tossed by the waves of pain and tears
我們受挫於疼痛與淚水的波折
I'm tossed into the fray
亦被無數命運
..tossed by various fortune
所折磨
wake up your brain!
抬起頭面對現實!
flashed in the sky
閃現飛奔至藍天
It's a burst of sensation)
這就是感官的爆發

何を見ているの? 虚空 見据える瞳
なにをみているの? こくう みすえるひとみ
na ni wo mi te i ru no? ko ku u mi su e ru hi to mi
你那雙看透虛無的雙瞳? 在注視著甚麼呢
凛とした肩がわずか 震えた気がした
りんとしたかたがわずか ふるえたきがした
ri n to shi ta ka ta ga wa zu ka fu ru e ta ki ga shi ta
察覺到了你那挺立的肩膀些微的顫抖

ちっぽけで消えそうだけど
ちっぽけできえそうだけど
chi i po ke de ki e so o da ke do
儘管悄悄地消失了
守りたいモノ確かにあるんだ
まもりたいものたしかにあるんだ
ma mo ri ta i mo no ta shi ka ni a ru n da
想守護之物的確存在過
虚像の街と 不安定な日常の中
きょぞうのまちと ふあんていなにちじょうのなか
kyo zo wo no ma chi to fu a n te i na ni chi jyo o no na ka
在虛幻的街道 與不安定的日常中
信じられる物は ただ一つ!
しんじられるものは ただひとつ!
shi n ji ra re ru mo no wa ta da hi to tsu!
存在著唯獨一個 值得信賴之物!

もっと深く 感じさせて
もっとふかく かんじさせて
mo o to fu ka ku ka n ji sa se te
更加深刻地 讓我感受到
動き出した心と心
うごきだしたこころとこころ
u go ki da shi ta ko ko ro to ko ko ro
奔騰而出的心與心
自分の目で…そして、触れて
じぶんのめで…そして、ふれて
ji bu n no me de…so shi te、fu re te
用雙眼確認…然後、接觸它
感覚を手に入れたい
かんかくをてにいれたい
ka na ka ku wo te ni i re ta i
想將這感覺握入掌心
何を求め 何を許し
なにをもとめ なにをゆるし
na ni wo mo to me na ni wo yu ru shi
在追求著甚麼 在寬恕著甚麼
いくつ抱え 進めば良いの?
いくつかかえ すすめばいいの?
i ku tu ka ka e su su me ba i i no?
背負著責任前進就能滿足?
目覚めかけの可能性を
めざめかけのかのうせいを
me za me ka ke no ka no wo se i wo
將正在覺醒的可能性
たぐり寄せ 加速してく
たぐりよせ かそくしてく
ta gu ri yo se ka so ku shi te ku
拉至身旁 一同加速

僕のために泣いてくれた
ぼくのためにないてくれた
bo ku no ta me ni na i te ku re ta
為了我而哭泣
その瞳を笑わせたくて
そのひとみをわらわせたくて
so no hi to mi wo wa ra wa se ta ku te
只想讓那雙瞳嶄露微笑
もっと近く…もっと深く…
もっとちかく…もっとふかく…
mo o to chi ka ku…mo o to fu ka ku…
想要更接近地…想要更深切地…
熱を帯び 進化してく
ねつをおび しんかしてく
ne tsu wo o bi shi n ka shi te ku
將熱情升溫 一同進化

もっと強く…この両手で
もっとつよく…このりょうてで
mo o to tsu yo ku…ko no ryo wo te de
用這雙手…更加用力地
涙全て振り払えたら
なみだすべてふりはらえたら
na mi da su be te fu ri ha ra e ta ra
揮去全部的淚水
“今度こそは…”つぶやく今と
“こんどこそは…”つぶやくいまと
“ko n do ko so wa…”tsu bu ya ku i ma to
與低語著“這次一定…”的此刻
傷さえも無駄にしない
きずさえもむだにしない
ki zu sa e mo mu da ni shi na i
即便有傷痛也能無視之
もっと早く 君のもとへ
もっとはやく きみのもとへ
mo o to ha ya ku ki mi no mo to e
想要更快地 到達你所在之處
たとえ羽が千切れようとも
たとえはねがちぎれようとも
ta to e ha ne ga chi gi re yo wo to mo
儘管羽翼已殘缺不堪
歪む世界 走り抜けて
ゆがむせかい はしりぬけて
yu ga mu se ka i ha shi ri nu ke te
奔出這歪曲不堪的世界
感覚のその向こうへ
かんかくのそのむこうへ
ka n ka ku no so no mu ko o e
那感覺支配全身
“真実”と 加速してく
“しんじつ”と かそくしてく
“shi n ji tsu”to ka so ku shi te ku
與“真實” 一同加速

(We are tossed by the waves of pain and tears
我們受挫於疼痛與淚水的波折
I'm tossed into the fray
亦被無數命運
..tossed by various fortune
所折磨
wake up your brain!
抬起頭面對現實!
flashed in the sky
閃現飛奔至藍天
It's a burst of sensation)
這就是感官的爆發

(We are tossed by the waves of pain and tears
我們受挫於疼痛與淚水的波折
I'm tossed into the fray
亦被無數命運
..tossed by various fortune
所折磨
wake up your brain!
抬起頭面對現實!
flashed in the sky
閃現飛奔至藍天
It's a burst of sensation)
這就是感官的爆發

※原於2013/04/09發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2230240
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:加速世界|KOTOKO

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:光(加速世界)... 後一篇:サクラノアメモエギノヨ(...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a86189642祝福
看到的人會變得幸福哦~看更多我要大聲說昨天15:30


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】