0 GP
エクスプレス RAM RIDER Color-full mix(屍鬼)
作者:SPT草包│2013-10-30 14:09:40│巴幣:0│人氣:241
エクスプレス RAM RIDER Color-full mix屍鬼 ED同專輯
作詞:nangi
作曲:nangi
編曲:野間康介、飛内将大
歌:nangi
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我壊れそうだ私、トゲつきの曖昧なハート、イタズラに恋をして。こわれそうだわたし、とげつきのあいまいなはあと。いたずらにこいをして。ko wa re so o da wa ta shi、to ge tsu ki no a i ma i na ha a to、i ta zu ra ni ko i wo shi te。好像要壞掉的我、帶著刺的曖昧之心、淘氣地戀愛著。期待して。不安になって。きたいして。ふあんになって。ki ta i shi te。fu a n ni na a te。期待著。變得不安。無理に飲み込むのは、迷わずにあなたへ加速したいからよ。むりにのみこむのは、まよわずにあなたへかそくしたいからよ。mu ri ni no mi ko mu no wa、ma yo wa zu ni a na ta e ka so ku shi ta i ka ra yo。勉強地吞下、因為想毫不迷惘地朝你加速喲。深く心の中まで入って行くのが怖いんだよ。ふかくこころのなかまではいっていくのがこわいんだよ。fu ka ku ko ko ro no na ka ma de ha i i te i ku no ga ko wa i n da yo。持續進入到深沉的內心之中很是恐怖呀。トンネルみたいに暗くて、何があるかわからない。とんねるみたいにくらくて、なにがあるかわからない。to n ne ru mi ta i ni ku ra ku te、na ni ga a ru ka wa ka ra na i。好像隧道般的黑暗、會有些什麼我不知道。第一、あなたを大好きになってしまうかもしれない。だいいち、あなたをだいすきになってしまうかもしれない。da i i chi、a na ta wo da i su ki ni na a te shi ma u ka mo shi re na i。第一、搞不好會變得最喜歡你。壊れそうだ私、トゲつきの曖昧なハート、イタズラに恋をして。こわれそうだわたし、とげつきのあいまいなはあと。いたずらにこいをして。ko wa re so o da wa ta shi、to ge tsu ki no a i ma i na ha a to、i ta zu ra ni ko i wo shi te。好像要壞掉的我、帶著刺的曖昧之心、淘氣地戀愛著。期待して。不安になって。きたいして。ふあんになって。ki ta i shi te。fu a n ni na a te。期待著。變得不安。無理に飲み込むのは、迷わずにあなたへ加速したいからよ。むりにのみこむのは、まよわずにあなたへかそくしたいからよ。mu ri ni no mi ko mu no wa、ma yo wa zu ni a na ta e ka so ku shi ta i ka ra yo。勉強地吞下、因為想毫不迷惘地朝你加速喲。大人ぶって急ぐ、つれない仕草と笑顔が私を困らして。おとなぶっていそぐ、つれないしぐさとえがおがわたしをこまらして。o to na bu u te i so gu、tsu re na i shi ga sa to e ga wo ga wa ta shi wo ko ma ra shi te。快速地裝作大人、冷酷的動作與笑容困擾著我。焦らして。割り切れない。あせらして。わりきれない。a se ra shi te。wa ri ki re na i。焦躁著。想不通。だけどもう逃げたくない。このまま自分まで真っ直ぐ進もう。だけどもうにげたくない。このままじぶんまでまっすぐすすもう。da ke do mo o ni ge ta ku na i。ko no ma ma ji bu n ma de ma a su gu su su mo o。但是已經不想逃了。就這樣連同自己筆直地前進。常に頭のスミの方、あなたっていう人はしつこくて。つねにあたまのすみのほう、あなたっていうひとはしつこくて。tsu ne ni a ta ma no su mi no ho o、a na ta a te yu u hi to wa shi tsu ko ku te。經常在腦中的某個角落、稱你這個人難纏。ラジオのヴォリュームあげて、他のこと考えてても、らじおのヴぉりゅうむあげて、ほかのことかんがえてても、ra ji o no vo ryu u mu a ge te、ho ka no ko to ka n ga e te te mo、調高收音機的音量、就算考慮著其他事情、いまいち集中力が続かないんだ。きっとすでに。いまいちしゅうちゅうりょくがつづかないんだ。きっとすでに。i ma i chi shu u chu u ryo ku ga tsu zu ka na i n da。ki i to su de ni。稍嫌不足的集中力無法持續。當然了。走り出したキモチ2人の真実はどこにある?はしりだしたきもちふたりのしんじつはどこにある?ha shi ri da shi ta ki mo chi fu ta ri no shi n ji tsu wa do ko ni a ru?開始奔馳的情緒 兩個人的真實在哪裡?明日を指差して誘い出せ。偽りない空を。あしたをゆびさしてさそいだせ。いつわりないそらを。a shi ta wo yu bi sa shi te sa so i da se。i tsu wa ri na i so ra wo。手指著明天邀約出來。毫不欺瞞的天空。その時、私はもう胸を張って愛をさけぶ。そのとき、わたしはもうむねをはってあいをさけぶ。so o to ki、wa ta shi wa mo o mu ne wo ha a te a i wo sa ke bu。那個時候、我已經挺起胸膛呼喊著愛。あと少し、あと少し、あなた抱きしめたいの。あとすこし、あとすこし、あなただきしめたいの。a to su ko shi、a to su ko shi、a na ta da ki shi me ta i no。還差一點、還差一點、想緊緊擁抱著你。壊れそうよ私、トゲつきの曖昧なハート、イタズラに恋をして。こわれそうよわたし、とげつきのあいまいなはあと、いたずらにこいをして。ko wa re so o yo wa ta shi、to ge tsu ki no a i ma i na ha a to、i ta zu ra ni ko i wo shi te。似乎要壞掉的我、帶著刺的曖昧之心、淘氣地戀愛著。期待して。不安になって。きたいして。ふあんになって。ki ta i shi te。fu a n ni na a te。期待著。變得不安。無理に飲み込むのは、迷わずにあなたへ加速したいからよ。むりにのみこむのは、まよわずにあなたへかそくしたいからよ。mu ri ni no mi ko mu no wa、ma yo wa zu ni a na ta e ka so ku shi ta i ka ra yo。勉強地吞下、因為想毫不迷惘地朝你加速喲。走り出したキモチ2人の真実はココにある。はしりだしたきもちふたりのしんじつはここにある。ha shi ri da shi ta ki mo chi fu ta ri no shi n ji tsu wa ko ko ni a ru。開始奔馳的情緒 兩個人的真實在這裡。明日を恐れずに進んでく。ゆるぎのない答え。あしたをおそれずにすすんでく。ゆるぎのないこたえ。a shi ta wo o so re zu ni su su n de ku。yu ru gi no na i ko ta e。不再恐懼明天往前行。毫不動搖的回答。その時、私はもう胸を張って愛をさけぶ。そのとき、わたしはもうむねをはってあいをさけぶ。so o to ki、wa ta shi wa mo o mu ne wo ha a te a i wo sa ke bu。那個時候、我已經挺起胸膛呼喊著愛。※原於2013/01/01發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2225557
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣