2 GP
u/n(灼眼的夏娜Ⅲ)
作者:SPT草包│2013-10-29 14:02:49│巴幣:4│人氣:316
u/n灼眼的夏娜Ⅲ 插入曲
作詞:川田まみ
作曲:中沢伴行、尾崎武士
編曲:中沢伴行、尾崎武士
歌:川田まみ
中文翻譯:
僕と空の約束(草帽仔)線上試聽:
請按我Suddenly-
何が引き止めるなにがひきとめるna ni ga hi ki to me ru有什麼戀戀不捨やまない雨のように ここに阻むan excuseやまないあめのように ここにはばむan excuseya ma na i a me no yo o ni ko ko ni ha ba mu an excuse猶如傾灑不止的雨珠 只是挽留此地的藉口思い立って 見上げてまた立ち尽くすおもいたって みあげてまたたちつくすo mo i ta a te mi a ge te ma ta ta chi tsu ku su放飛思緒 抬頭舉望又再駐足不前ああ 明日は晴れるのかああ あすははれるのかa a a su wa ha re ru no ka啊 不知明日可否放晴悟り-さとり-sa to ri -領悟-声にならぬ晴天を見たこえにならぬせいてんをみたko e ni na ra nu se i te n o mi ta望著美不可喻的晴天眩しい朝日に負けない眼光まぶしいあさひにまけないがんこうma bu shi i a sa hi ni ma ke na i ga n ko o絕不輸給炫耀破曉的目光何度壊されたって It's a hard intention like a stone.なんどこわされたって It's a hard intention like a stone.na n do ko wa sa re ta a te It's a hard intention like a stone.無論被掩蓋多少遍 It's a hard intention like a stone.また積み上げてきたまたつみあげてきたma ta tsu mi a ge te ki ta又將重新積聚起來Undying-
何故か探り合ってたなぜかさぐりあってたna ze ka sa gu ri a a te ta不知為何開始試探彼此駆け引きなんて自分を惑わしてはかけひきなんてじぶんをまどわしてはka ke hi ki na n te ji bu n o ma do wa shi te wa像這樣的想法只會迷惑自己見失ってまた拾い集めてるみうしなってまたひろいあつめてるmi u shi na a te ma ta hi ro i a tsu me te ru丟失所有然後拼命撿拾ああ 繰り返すのかああ くりかえすのかa a ku ri ka e su no ka啊 難道要重蹈覆轍微か…聞こえるかすか…きこえるka su ka…ki ko e ru隱約…聽見誰かの笑い声 誰かの泣き声がだれかのわらいこえ だれかのなきこえがda re ka no wa ra i ko e da re ka no na ki ko e ga某人的笑聲 某人的哭聲今、隣り合う世界いま、となりあうせかいi ma、to na ri a u se ka i如今世界結鄰相接hand in hand.
いつも最後には分かり合えてたいつもさいごにはわかりあえてたi tsu mo sa i go ni wa wa ka ri a e te ta一直以來到最後時刻總能相互理解ifの答えは糸口ifのこたえはいとぐちif no ko ta e wa i to gu chiif的答案是線索迷いの道が交わるこの場所で羽ばたくまよいのみちがまじわるこのばしょではばたくma yo i no mi chi ga ma ji wa ru ko no ba sho de ha ba ta ku在這個迷途路口交錯之地 振翅高飛'Deux en un'まるで他人事まるでたにんごとma ru de ta ni n go to宛如事不關己もう一人の自分? 誰かの夢見るようなもうひとりのじぶん? だれかのゆめみるようなmo o hi to ri no ji bu n? da re ka no yu me mi ru yo o na另一個自己? 似乎夢見他人的夢了いつか知ったあの痛みさえも memory fades little by little.いつかしったあのいたみさえも memory fades little by little.i tsu ka shi i ta a no i ta mi sa e mo memory fades little by little.就連曾經嘗受過的痛苦 memory fades little by little.ただ消えてゆくのかただきえてゆくのかta da ki e te yu ku no ka只是莫名消逝嗎心に響くこころにひびくko ko ro ni hi bi ku流淌心中的まるで正しい笑み 不器用な本音がまるでただしいえみ ぶきようなほんねがma ru de ta da shi i e mi bu ki yo o na ho n ne ga好像是正確的笑靨 笨拙的心聲今、隣り合う世界いま、となりあうせかいi ma、to na ri a u se ka i如今世界結鄰相接heart to heart
いつもこの胸の中にありたいいつもこのむねのなかにありたいi tsu mo ko no mu ne no na ka ni a ri ta i永遠都想挽留在此心胸中ifの答えは戸惑いifのこたえはとまどいif no ko ta e wa to ma do iif的答案是惑點張り裂けるような感覚に怯えた心ははりさけるようなかんかくにおびえたこころはha ri sa ke ru yo o na ka n ka ku ni o bi e ta ko ko ro wa脆弱的心在撕裂般的感覺中顫抖'Deux en un'戻れない気がしてた 新しい岐路に立ってるもどれないきがしてた あたらしいきろにたってるmo do re na i ki ga shi te ta a ta ra shi i ki ro ni ta a te ru直覺告訴我無法回頭 於是屹立在新的岔道上また出会うその日まで この空で繋がっていようまたであうそのひまで このそらでつながっていようma ta de a u so no hi ma de ko no so ra de tsu na ga a te i yo o直至與你邂逅的那天為止 讓這片天空作為我們的橋樑吧hand in hand.
いつも最後には分かり合えてたいつもさいごにはわかりあえてたi tsu mo sa i go ni wa wa ka ri a e te ta一直以來到最後時刻總能相互理解共に行かなきゃ意味が無いともにいかなきゃいみがないto mo ni i ka na kya i mi ga na i不共同前進便毫無意義ifの道から続いたこの場所で羽ばたくifのみちからつづいたこのばしょではばたくif no mi chi ka ra tsu zu i ta ko no ba sho de ha ba ta ku在這個if的路口延伸之地上 振翅高飛'Deux en un'※原於2012/12/06發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2224534
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣