創作內容

0 GP

花笑みとかすみ草(女生愛女生)

作者:SPT草包│2013-10-20 15:01:58│巴幣:0│人氣:387
花笑みとかすみ草
女生愛女生 插入曲
作詞:ゆうまお
作曲:金井江右
編曲:黒須克彦
歌:植田佳奈
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:請按我

駆け抜けた 季節はぜんぶ 思い出になるよ
かけぬけた きせつはぜんぶ おもいでになるよ
ka ke nu ke ta ki se tsu wa ze n bu o mo i de ni na ru yo
飛奔而過的 季節全部 都成為了回憶喲
少しでも 君が笑ってくれたら うれしい
すこしでも きみがわらってくれたら うれしい
su ko shi de mo ki mi ga wa ra a te ku re ta ra u re shi i
如果妳 稍微笑一下 我會很高興的

見え隠れしている シアワセのシッポに触れた
みえかくれしている しあわせのしっぽにふれた
mi e ka ku re shi te i ru shi a wa se no shi i po ni fu re ta
觸碰到那忽隱忽現的 幸福的尾巴
それをたどってゆくと みぎひだり枝分かれ
それをたどってゆくと みぎひだりえだわかれ
so re o ta do o te yu ku to mi gi hi da ri e da wa ka re
順著那個前進 左右的分枝
とまどいとため息 選べないボク=優柔不断
とまどいとためいき えらべないぼく=ゆううじゅうふだん
to ma do i to ta me i ki e ra be na i bo ku=yu u u jyu u fu da n
迷惑與嘆息 無法選擇的我是優柔寡斷的
また怒られそうだ 君の顔が浮かんだ
またおこられそうだ きみのかおがうかんだ
ma ta o ko ra re so o da ki mi no ka o ga u ka n da
又被惹怒般 妳的容貌浮現了

古傷のような胸の痛みと寄り添い
ふるきずのようなむねのいたみとよりそい
fu ru ki zu no yo o na mu ne no i ta mi to yo ri so i
如同舊傷般胸中的疼痛與靠近
ボクはもっと 恋の意味を知りたい
ぼくはもっと こいのいみをしりたい
bo ku wa mo o to ko i no i mi wo shi ri ta i
我更加地 想要知道戀情的意義

駆け抜けた 季節はぜんぶ 思い出になるよ
かけぬけた きせつはぜんぶ おもいでになるよ
ka ke nu ke ta ki se tsu wa ze n bu o mo i de ni na ru yo
飛奔而過的 季節全部 都成為了回憶喲
真っ白なページにずっと 笑顔のスタンプ
まっしろなぺえじにずっと えがおのすたんぷ
ma a shi ro na pe e ji ni zu u to e ga o no su ta n pu
在雪白的網頁上一直 有著笑容的圖章
神さまがボクにくれた 大切な居場所
かみさまがぼくにくれた たいせつないばしょ
ka mi sa ma ga bo ku ni ku re ta ta i se tsu na i ba sho
神給予我的 重要的住所
もう少し このぬくもり 甘えていいかな?
もうすこし このぬくもり あまえていいかな?
mo o su ko shi ko no nu ku rmo ri a ma e te i i ka na?
再稍微 對這份溫暖 撒嬌可以嗎?

彼女は花のように 少し遠くに咲いていた
かのじょははなのように すこしとおくにさいていた
ka no jyo wa ha na no yo o ni su ko shi to o ku ni sa i te i ta
她如同花般 在遠一點的地方盛開著
例えるならボクは かすみ草になりたい
たとえるならぼくは かすみそうになりたい
ta to e ru na ra bo ku wa ka su mi so o ni na ri ta i
如果加以比喻 我想成為霞草

ぬぐいきれない 切なさは誰も同じ
ぬぐいきれない せつなさはだれもおなじ
nu gu i ki re na i se tsu na sa wa da re mo o na ji
無法完全拭去的 難過是任誰都一樣的
それはきっと 大人へのプロセス
それはきっと おとなへのぷろせす
so re wa ki i to o to na e no pu ro se su
那一定是 邁向大人的過程

抱きしめた 泣きたいほど まぶしい季節を
だきしめた なきたいほど まぶしいきせつを
da ki shi me ta na ki ta i ho do ma bu shi i ki se tsu wo
抱緊著 簡直就想哭般 在耀眼的季節裡
君がいる それは決して 当たり前じゃない
きみがいる それはけっして あたりまえじゃない
ki mi ga i ru so re wa ke e shi te a ta ri ma e jya na i
有妳在 那個絕對 不是理所當然的
神さまのイタズラだって 乗り越えてみせる
かみさまのいたずらだって のりこえてみせる
ka mi sa ma no i ta zu ra da a te no ri ko e te mi se ru
就連神的惡作劇也 跨越給妳看
踏み出した 明日はもっと いい日になるから
ふみだした あしたはもっと いいひになるから
fu mi da shi ta a shi ta wa mo o to i i hi ni na ru ka ra
邁出步伐 因為明天會是 更加好的日子

駆け抜けた 季節はぜんぶ 思い出になるよ
かけぬけた きせつはぜんぶ おもいでになるよ
ka ke nu ke ta ki se tsu wa ze n bu o mo i de ni na ru yo
飛奔而過的 季節全部 都成為了回憶喲
少しでも 君が笑ってくれたら うれしい
すこしでも きみがわらってくれたら うれしい
su ko shi de mo ki mi ga wa ra a te ku re ta ra u re shi i
如果妳 稍微笑一下 我會很高興的
神さまがボクにくれた 大切な居場所
かみさまがぼくにくれた たいせつないばしょ
ka mi sa ma ga bo ku ni ku re ta ta i se tsu na i ba sho
神給予我的 重要的住所
わすれない このぬくもり そしてこれからも・・
わすれない このぬくもり そしてこれからも・・
wa su re na i ko no nu ku mo ri so shi te ko re ka ra mo・・
不要忘記 這份溫暖 然後從今以後也・・

※原於2012/07/16發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2214157
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:女生愛女生|植田佳奈

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:キミのためにできること(... 後一篇:コンパス~笑顔の行方~(...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kktwtwyufoo大家
小屋持續朝2萬人衝刺,懇求大家的支持 https://home.gamer.com.tw/homeindex.php看更多我要大聲說12小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】