1 GP
愛と誠(刀語)
作者:SPT草包│2013-09-27 15:59:30│巴幣:2│人氣:316
愛と誠刀語 ED5
作詞:畑亜貴
作曲:伊藤真澄
編曲:虹音
歌:田村ゆかり
中文翻譯:
僕と空の約束(草帽仔)線上試聽:
請按我黄昏ぞ わたしを照らすならたそがれぞ わたしをてらすならta so ga re zo wa ta shi wo te ra su na ra如若黃昏將我照亮心も素直に染めておくれこころもすなおにそめておくれko ko ro mo su na o ni so me te o ku re順便映出我真誠的心いつの日か 名も無き小舟のようにいつのひか なもなきこぶねのようにi tsu no hi ka na mo na ki ko bu ne no yo o ni不知何時 彷彿漫無目的的小舟たゆたふ(たゆたう)情けを打ち明けてみたいたゆたうなさけをうちあけてみたいta yu ta u na sa ke wo u chi a ke te mi ta i四處飄盪猶如想表露真情般目の前に現る 覚悟の島へめのまえにあらわる かくごのしまへme no ma e ni a ra wa ru ka ku go no shi ma e浮現眼前的覺悟之島共にゆけばいま 後ろの波しぶきが遠くなったともりゆけばいま うしろのなみしぶきがとおくなったto mo ri yu ke ba i ma u shi ro no na mi shi bu ki ga to o ku na a ta如今與你同行 身後的浪花漸遠優しくなれぬよと声が漏れたらやさしくなれぬよとこえがもれたらya sa shi ku na re nu yo to ko e ga mo re ta ra若說無法變得溫柔この世で一人だけ 誠(まこと)を預けようかこのよでひとりだけ まことをあずけようかko no yo de hi to ri da ke ma ko to wo a zu ke yo o ka能否將誠心寄託於世間某一人優しい明日(あす)が来るやさしいあすがくるya sa shi i a su ga ku ru溫柔的明日即臨遙か彼方のまぼろし追いかけてはるかかなたのまぼろしおいかけてha ru ka ka na ta no ma bo ro shi o i ka ke te我追隨著遙遠彼方的幻影辿り着いた風の向こうに 熱い風の向こうにたどりついたかぜのむこうに あついかぜのむこうにta do ri tsu i ta ka ze no mu ko o ni a tsu i ka ze no mu ko o ni抵達風的另一端 那熱風的另一端篝火(かがりび)を なだめる夜鳴(よな)き雲(ぐも)かがりびを なだめるよなきぐもka ga ri bi wo na da me ru yo na ki gu mo平息篝火的夜鳴之雲まだ見ぬ大地を呼んでおくれまだみぬだいちをよんでおくれma da mu nu da i chi wo yo n de o ku re請為我召喚未知的大地いつの日も 誓いを形見にもっていつのひも ちかいをかたみにもってi tsu no hi mo chi ka i wo ka ta mi ni mo o te無論何時 都把誓言當做遺物うつろふ(うつろう)姿を焼き付けていたいうつろうすがたをやきつけていたいu tsu ro u su ga ta wo ya ki tsu ke te i ta i只願銘記你那逐漸變化的姿態蒼き星探せば 新たな道があおきほしさがせば あらたなみちがa o ki ho shi sa ga se ba a ra ta na mi chi ga尋出蒼星 走向新道路共にゆこういま 続きは誰に捧ぐ遠きみらいともにゆこういま つづきはだれにささぐとおきみらいto mo ni yu ko o i ma tsu zu ki wa da re ni sa sa gu to o ki mi ra i攜手同行吧 續集將是奉獻某人的故事愛しさおぼえても罪は知らないいとしさおぼえてもつみはしらないi to shi sa o bo e te mo tsu mi wa shi ra na i學會愛依舊不知罪この世を歩くには 光をみつけようかこのよをあるくには ひかりをみつけようかko no yo wo a ru ku ni wa hi ka ri wo mi tsu ke yo o ka為了活在這世上去尋找光芒吧愛しい者が居るいとしいものがいるi to shi i mo no ga i ru我有深愛之人側に近くにぬくもり感じてもそばにちかくにぬくもりかんじてもso ba ni chi ka ku ni nu ku mo ri ka n ji te mo盡管近在身旁感受到溫暖眠りながら彷徨ういのちねむりながらさまよういのちnu mu ri na ga ra sa ma yo u i no chi生命仍然沉眠徬徨手を離しても 汗も温度もてをはなしても あせもおんどもte wo ha na shi te mo a se mo o n do mo就算放開手 通過汗和溫度伝わる物思う 伝える美事につたわるものおもう つたえるみごとにtsu ta wa ru mo no o mo u tsu ta e ru mi go to ni也能傳達憂慮 完全傳達到優しくなれぬよと声が漏れたらやさしくなれぬよとこえがもれたらya sa shi ku na re nu yo to ko e ga mo re ta ra若說無法變得溫柔この世で一人だけ 誠(まこと)を預けようかこのよでひとりだけ まことをあずけようかko no yo de hi to ri da ke ma ko to wo a zu ke yo o ka能否將誠心寄託於世間某一人愛しさおぼえても罪は知らないいとしさおぼえてもつみはしらないi to shi sa o bo e te mo tsu mi wa shi ra na i學會愛依舊不知罪この世に明日(あす)が来るこのよにあすがくるko no yo ni a su ga ku ru這世間明日即臨辿り着いた風の向こうに 熱い風の向こうにたどりついたかぜのむこうに あついかぜのむこうにta do ri tsu i ta ka ze no mu ko o ni a tsu i ka ze no mu ko o ni抵達風的另一端 那熱風的另一端※原於2011/06/02發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2186535
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣