創作內容

0 GP

月華 -tsukihana-(地獄少女~三鼎)

作者:SPT草包│2013-09-12 16:28:16│巴幣:0│人氣:485
月華 -tsukihana-
地獄少女~三鼎 OP
作詞:北出菜奈
作曲:velvet romica
編曲:根岸孝旨
歌:北出菜奈
中文翻譯:火霧淚磐心
線上試聽:請按我

闇と玩(あそ)ぶ星たちへ
やみとあそぶほしたちへ
ya mi to a so bu ho shi ta chi e
與暗夜共舞的群星們
愛を唄い焼き尽くして
あいをうたいやきつくして
a i wo u ta i ya ki tsu ku shi te
頌吟著愛燃燒殆盡

罰を灯しひなぎくの
ばつをともしひなぎくの
ba tsu wo to mo shi hi na gi ku no
照亮了懲戒的稻火堆
夢に寄り添う爪の痕
ゆめによりそうつめのあと
yu me ni yo ri so u tsu me no a to
是嵌如夢境的爪痕

唇から 唇へと伝い
くちびるから くちびるへとつたい
ku chi bi ru ka ra ku chi bi ru e to tsu ta i
從唇間傳遞的
その温もりは何処へ?
そのぬくもりはどこへ?
so no nu ku mo ri wa do ko e?
那份溫情將去往何處?
たどり着く宛は無いのに
たどりつくあてはないのに
ta do ri tsu ku a te wa na i no ni
分明連去向都無可適從

貴方でなくちゃ満たせない
あなたでなくちゃみたせない
a na ta de na ku cha mi ta se na i
若非為卿無以亂懷
私じゃなきゃ許せなかった
わたしじゃなきゃゆるせなかった
wa ta shi jya na kya yu ru se na ka a ta
若非是妾無可原諒
だから私はこの脚で
だからわたしはこのあしで
da ka ra wa ta shi wa ko no a shi de
妾但且憑這雙纖足
立ち上がれてぞっとしたんだ
たちあがれてぞっとしたんだ
ta chi a ga re te zo o to shi ta n da
戰戰兢兢掙扎立起

飼い殺しなら救われる
かいごろしならすくわれる
ka i go ro shi na ra su ku wa re ru
死於卿之眷養方得解救
でも見事に鍵は外れて
でもみごとにかぎははずれて
de mo mi go to ni ka gi wa ha zu re te
出乎意料枷鎖消弭無影
私はまるで
わたしはまるで
wa ta shi wa ma ru de
妾仿佛是為可求著
鳥籠を欲している狂った小鳥
とりかごをほっしているくるったことり
to ri ka go wo ho o shi te i ru ku ru u ta ko to ri
一座鳥籠而陷入迷狂的幼鳥

嘘を抱いた華
うそをだいたはな
u so wo da i ta ha na
以己身懷抱謊言的花兒

さめた指で見透かして
さめたゆびでみすかして
sa me ta yu bi de mi su ka shi te
借冰涼的指尖看透
触れてだけど汚さないで
ふれてだけどよごさないで
fu re te da ke do yo go sa na i de
憑碰觸卻無法玷污

振り返ると一片(ひとひら)
ふりかえるとひとひらの
fu ri ka e ru to hi to hi ra no
回眸一弊已是一片
羽根が焦げつく荊道(いばらみち)
はねがこげつくいばらみち
ha ne ga ko ge tsu ku i ba ra mi chi
飛羽燃盡的荊棘之路

幻なら 幻を愛して
まぼろしなら まぼろしをあいして
ma bo ro shi na ra ma bo ro shi wo a i shi te
若是幻影 則與這幻影相戀
明日でさえ棄てられる
あすでさえすてられる
a su de sa e su te ra re ru
不惜捨棄明朝
恐れる理由を教えて
おそれるりゆうをおしえて
o so re ru ri yu u wo o shi e te
告知妾何須恐懼

貴方がなくちゃ生きられず
あなたがなくちゃいきられず
a na ta ga na ku cha i ki ra re zu
若失去卿無以為繼
朽ちる夜を追い掛けたのは
くちるよるをおいかけたのは
ku chi ru yo ru wo o i ka ke ta no wa
拼命追逐枯朽之夜
私を全てその腕へ
わたしをすべてそのうでへ
wa ta shi wo su be te so no u de e
將妾所有以卿之手
奪いあげて欲しかったから
うばいあげてほしかったから
u ba i a ge te ho shi ka a ta ka ra
剝奪殆盡此亦妾願

けど静寂に包まれる
けどせいじゃくにつつまれる
ke do se i jya ku ni tsu tsu ma re ru
將妾無聲包裹者
規則的な卑しい鼓動
きそくてきないやしいこどう
ki so ku te ki na i ya shi i ko do o
乃規則中的卑微
ふざけた部屋で
ふざけたへやで
fu za ke ta he ya de
在密閉之屋
天罰を数えている 耳を塞いで
てんばつをかぞえている みみをふさいで
te n ba tsu wo ka zo e te i ru mi mi wo fu sa i de
細數著來自上天的懲罰 捂起雙耳

貴方でなくちゃ満たせない
あなたでなくちゃみたせない
a na ta de na ku cha mi ta se na i
若非為卿無以亂懷
私じゃなきゃ許せなかった
わたしじゃなきゃゆるせなかった
wa ta shi jya na kya yu ru se na ka a ta
若非是妾無可原諒
だから私はこの脚で
だからわたしはこのあしで
da ka ra wa ta shi wa ko no a shi de
妾但且憑這雙纖足
立ち上がれてぞっとしたんだ
たちあがれてぞっとしたんだ
ta chi a ga re te zo o to shi ta n da
戰戰兢兢掙扎立起

飼い殺しなら救われる
かいごろしならすくわれる
ka i go ro shi na ra su ku wa re ru
死於卿之眷養方得解救
でも見事に鍵は外れて
でもみごとにかぎははずれて
de mo mi go to ni ka gi wa ha zu re te
出乎意料枷鎖消弭無影
私はまるで
わたしはまるで
wa ta shi wa ma ru de
妾仿佛是為可求著
鳥籠を欲している狂った小鳥
とりかごをほっしているくるったことり
to ri ka go wo ho o shi te i ru ku ru u ta ko to ri
一座鳥籠而陷入迷狂的幼鳥

嘘を抱いた華
うそをだいたはな
u so wo da i ta ha na
以己身懷抱謊言的花兒

※原於2010/07/19發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2167817
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:地獄少女|北出菜奈

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:永遠に降る粉雪(地獄少女... 後一篇:いちぬけ(地獄少女~三鼎...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

huaing123覺得都是我的問題?
任何事情都有其起因,一個正常人的性格會變得如此乖僻,不會沒有理由。羅馬不會是一天造成的看更多我要大聲說昨天23:14


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】