2 GP
Suppuration-core-(神無月巫女)
作者:SPT草包│2013-09-06 14:31:17│巴幣:4│人氣:1962
Suppuration-core-神無月巫女 插入曲
作詞:KOTOKO
作曲:高瀨一矢
編曲:高瀨一矢
歌:KOTOKO
中文翻譯:翻譯源遺失不可考
線上試聽:
請按我(flow out oozy suppuration...)
(I can't get out inundation...)あなたの言葉 白い闇の止(とど)めあなたのことば しろいやみのとどめa na ta no ko to ba shi ro i ya mi no to do me你的言語是靜止的 白色黑暗その目で見て来た憂いの境界をそのめでみてきたうれいのきょうかいをso no me de mi te ki ta u re i no kyo o ka i wo眼中看到的憂鬱的世界この胸でそっと砕いてこのむねでそっとくだいてko no mu ne de so o to ku da i te在胸中粉碎記憶記憶は 絡まる銀河きをくは からまるぎんがki wo ku wa ka ra ma ru gi n ga那是糾纏的銀河何も望めない傍観者達 その無数の瑠璃の玉なにものぞめないぼうかんしゃたち そのむすうのるりのたまna ni mo no zo me na i bo o ka n sha ta chi so no mu su u no ru ri no ta ma無法奢求任何事情的旁觀者們 好似無數的琉璃玉片哀し気にじっと見守ってたかなしげにじっとみまもってたka na shi ge ni ji i to mi ma mo o te ta一直悲哀的守護著たった今 その手で subversively 鈍く光る欠片たったいま そのてで subversively にぶくひかるかけらta a ta i ma so no te de subversively ni bu ku hi ka ru ka ke ra只有現在用這雙手 subversively 發光的碎片握り締めるよ この手に痛みが走ってもにぎりしめるよ このてにいたみがはしってもni gi ri shi me ru yo ko no te ni i ta mi ga ha shi i te mo緊緊握住 盡管疼痛無比こんなにも止めどなく inundation 落ちる感情の膿こんなにもとめどなく inundation おちるかんじょうのうみko n na ni mo to me do na ku inundation o chi ru ka n jyo o no u mi就算如此 inundation 好似落下的感情落葉本当の夜明けが来るまで泣いていいよほんとうのよあけがくるまでないていいよho n to o no yo a ke ga ku ru ma de na i te i i yo在真正的黎明到來之前 你可以放懷痛苦私の言葉 ぼやけた空想画わたしのことば ぼやけたくうそうがwa ta shi no ko to ba bo ya ke ta ku u so o ga我的言語 好似憑空想象的畫面この目で見て来た空虚な平凡をこのめでみてきたくうきょなへいぼんをko no me de mi te ki ta ku u kyo na he i bo n wo將這雙眼看到的空虛平凡その胸へそっと転写(うつ)したそのむねへそっとうつしたso no mu ne e so o to u tsu shi ta輕輕複製到胸中触れてはいけないものに心飲み込まれふれてはいけないものにこころのみこまれfu re te wa i ke na i mo no ni ko ko ro no mi ko ma re將無法觸摸的東西 深深刻在心底どうにも出来ないと下書き破り捨てどうにもできないとしたがきやぶりすてdo o ni mo de ki na i to shi ta ga ki ya bu ri su te撕破這徒勞的筆記 將它抛棄悲鳴だけずっと木霊してたひめいだけずっとこだましてたhi me i da ke zu u to ko da ma shi te ta只有悲鳴回映在樹木的精靈中たった今 この手に glow oozy 赤く光る涙たったいま このてで glow oozy あかくひかるなみだta a ta i ma ko no te de glow oozy a ka ku hi ka ru na mi da只有現在 用這雙手 glow oozy 淚水閃耀紅光二人が隠し続けた悲しみの残像ふたりがかくしつづけたかなしみのざんぞうfu ta ri ga ka ku shi tsu zu ke ta ka na shi mi no za n zo o兩個人隐藏起來的悲哀的殘像こんなにも美しく so, transiently 叩き割られた影こんなにもうつくしく so, transiently たたきわられたかげko n na ni mo u tsu ku shi ku so, transiently ta ta ki wa ra re ta ka ge如此美麗 so, transiently 形影破裂本当の夜明けが来る頃 星が見えるほんとうのよあけがくるごろ ほしがみえるho n to o no yo a ke ga ku ru go ro ho shi ga mi e ru真正的黎明到來的時刻 就能看到滿天的星辰(flow out oozy suppuration...)
(I can't get out inundation...)たった今 心を繋いだ 淡く強い光たったいま こころをつないだ あわくつよいひかりta a ta i ma ko ko ro wo tsu na i da a wa ku tsu yo i hi ka ri只有現在 心靈聯結在一起 散發著淡淡幽光数えきれない想いが飛び立って行くよかぞえきれないおもいがとびたってゆくよka zo e ki re na i o mo i ga to bi ta a te yu ku yo數不盡的思念 飛向你的身邊こんなにも美しく queer tenderly 刻み込まれた傷こんなにもうつくしく queer tenderly きざみこまれたきずko n na ni mo u tsu ku shi ku queer tenderly ki za mi ko ma re ta ki zu如此美麗 queer tenderly 銘刻在心的傷痕千年後どこかで出逢っても探し出せるせんねんごどこかでであってもさがしだせるse n ne n go do ko ka de de a a te mo sa ga shi da se ru千年後在尋尋覓覓的我們 一定會在某處重逢たった今 その手で subversively 鈍く光る欠片たったいま そのてで subversively にぶくひかるかけらta a ta i ma so no te de subversively ni bu ku hi ka ru ka ke ra只有現在用這雙手 subversively 發光的碎片握り締めるよ この手に痛みが走ってもにぎりしめるよ このてにいたみがはしってもni gi ri shi me ru yo ko no te ni i ta mi ga ha shi i te mo緊緊握住 盡管疼痛無比こんなにも止めどなく inundation 落ちる感情の膿こんなにもとめどなく inundation おちるかんじょうのうみko n na ni mo to me do na ku inundation o chi ru ka n jyo o no u mi就算如此 inundation 好似落下的感情落葉本当の夜明けが二人を照らし出すからほんとうのよあけがふたりをてらしだすからho n to o no yo a ke ga fu ta ri wo te ra shi da su ka ra在真正的黎明到來之前 照耀著兩個人flow out oozy suppuration...
I can't get out inundation...※原於2007/07/02發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2160054
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣