創作內容

4 GP

與官老師觀點一致:AI無法取代配音行業

作者:小魚兒諸葛亮│2023-12-29 01:24:31│巴幣:8│人氣:131

官志宏老師於今年(109)11月25日接受B站直播主「聲物課」專訪,被問到一題:「是否擔心AI會取代配音行業?」他本人並不覺得,因為像戲劇揉合許多情緒,AI是無法表現出角色的靈魂

就如他在9月21日接受「寶雅聲優」訪問所點出的重點:「性格才是聲音表演的靈魂。人的性格是很複雜的,即使AI能複製音色紀錄,或固定簡單的喜怒哀樂,但還是無法展現身為一個活生生的演員那般,融入角色性格的靈魂

人是活的,電腦是死的,AI紀錄下的聲音再好聽,也沒有活生生的情感。除非AI有一天像「魔鬼終結者」的天網那樣能自行思考然後盡可能地表現人類的情感,或許有可能?只是萬一真的這樣,不是配音被取代,是行行皆被毀滅(世界末日)了?XD



引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5854951
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:中國|臺灣配音|中華民國

留言共 1 篇留言

niat
能不能取代,要看市場需求,就好像中文字幕,就目前的水準,還是一堆錯誤,無法取代真人翻譯。

然而,為了節省成本,早期部分影片商,也是使用自動翻譯來節約真人翻譯的開銷。

以前看過把Right(對,正確),翻譯成“權利”,這種連對話都無法正確表達意思的翻譯,一樣拿來用,一樣放DVD賣。

雖然很爛的翻譯,但是,就那些影片來說,真人翻譯就這樣子被取代了。

同樣的,今天台灣對配音員的要求有多高?可以一個人硬要配音幾個角色的情況,哪天不顧品質用AI也是有可能的。

能不能取代,有些時候根本就無關表現品質,而是,對比起來可以便宜多少。

12-29 03:50

小魚兒諸葛亮
只希望未來電視台、影片商、錄音室等到時不要間間普遍墮落到「不顧品質」的地步。

也希望像真人翻譯如今也沒有因早期部分影片商的緣故而絕跡,配音行業也一樣不絕種。12-29 08:18
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★johnchiu0818 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:中國律師瑩真的「有罪推定... 後一篇:轉貼Re: [討論] 來...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

black0975???
今天天氣真好,很適合發脾氣。看更多我要大聲說昨天16:38


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】