前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】DECO*27 - ラビットホール (Rabbit Hole) feat. 初音ミク

Fir | 2023-05-21 16:24:05 | 巴幣 18156 | 人氣 29044


DECO*27 - ラビットホール feat. 初音ミク
Lyrics & Music: DECO*27
Arrangement: tepe
中文歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「ラビットホール」

死ぬまでピュアピュアやってんのん?
Gonna be a smitten mitten till the day you die?
直到死前一刻都要持續着純純的愛嗎?

Love, bluh bluh bluh

ラブと超ライク パーティションはない、ない
Love and super-like, the lines of separation are nil, nil
愛與超喜歡 分隔並不存在、不存在

きみだけが特別じゃないんだ
It’s not like you’re super-duper special
又不是只有你是特別的啊

反省とかあたしに求められても…
You want me to repent? What can I say?
就算你要我反省我也…

ほんと病んだり勘違いしないで で?で?で?
Don’t get depressed, or get perplexed or vexed ok? ‘k? ‘k? ‘k?
真心別發病或者是誤會啊 啊?啊?啊?

どうしてなんで期待の戸締まり忘れるの?
Stop it, you always forget to close the door on hope!
為甚麼何解你總是忘記關上期待的門鎖呢?

最初にあれほどやめときなって伝えたじゃん
I told you from the start, don’t even try
一開始不就已經千叮萬囑說別這麼做了嗎

お純情様、あちらが出口ですが…
Little Miss Devotion, the exit’s over there...
純情的孩子,雖然出口就在那頭…

やっぱ帰りたくない…ですか?
Oh, so not going home after all...?
但果然還是不想回去…嗎?

ホップステップ う~、ワンモアチャンス!
HOP, STEP, grrrrr ONE MORE CHANCE!
HOP STEP 嗚~,ONE MORE CHANCE!

もうやっぱアピってラビったらいいじゃん
Aha! Why don’t you kiss up and shake your cottontail?
真是的果然去展現自己擺出兔子模樣不就好了

POPな愛撫 謳ったらいいじゃん
a POP cuddle snuggle, hum a tune why don’t you?
POP的愛撫 哼唱出來不就好了嘛

みっともないから嫉妬仕舞いな
It’s out of place, put away your jealousy
很不堪入目啦把你的嫉妒收起來

発火しちゃうとかくっそだせえな
Thirsty? Ugh, so corny!
燃起慾火甚麼的有夠土的

淋しくなったら誰でもいいじゃん 埋まればいいじゃん
If you get lonely, find anybody, just get lucky
感到寂寞的話不管誰都無所謂啦 可以填滿空虛不就夠了

嫌嫌愛して生きたくなって 死ぬまでピュアピュアやってんのん?
I loathed to love but it gave me life, gonna be a smitten mitten till the day you die?
不情不願愛着又想活下去 直到死前一刻都要持續着純純的愛嗎?

やっぱアピってラビったらいいじゃん
So why don’t you kiss up and shake your cottontail?
果然去展現自己擺出兔子模樣不就好了

BADなダンス 腫魔ったらいいじゃん
a BAD dance, why don’t you drown in it?
BAD的舞蹈 深陷其中不就好了嘛

やっぱり好きとかやってられんわ
Fake out! I like you! Ugh, can’t take it
果然喜歡之類的已經受不了啦

馬鹿じゃない?嗚呼くっそ鬱雑えわ
You nincompoop! Such a pesky beast!
不是有夠蠢的?啊啊真的煩死了啊

淋しくなったら誰でもいいじゃん 埋まればいいじゃん
If you get lonely, find anybody, just get lucky
感到寂寞的話不管誰都無所謂啦 可以填滿空虛不就夠了

厭厭愛して死にたくなって こちとらフラフラやってんのん、OK?
Fell in love with a meh and felt like dyin’, so I’m just smashin’ over here, OK?
不情不願愛着又生不如死 我就這樣行屍走肉活着,OK?

「はーい」
“Roger that!”
「好的」

Love, bluh bluh bluh

バーストからインスタントラヴァー
Burst and scramble, we’re instant lovers
從一發不可收拾到一見鍾情的戀人

頭+身体がばかに絡まらあ
Body and mind, wrapped and twisted in stupid
頭+身體愚蠢地糾纏在一起

ゴーストならアンデッドマナー
The dearly undead, be a ghost, that’s the rules
幽靈的話就是亡靈的方式

嗚呼未だ淫ら 今際火花散らばそれがアンサー、だ
Peekaboo, knock-knock, alight that HIBANA, that’s the answer ‘k?
啊啊放縱依舊 臨終之際迸發出火花那便是答案,啊

う~、ワンモアチャンス!
Grrrrr, ONE MORE CHANCE!
嗚~,ONE MORE CHANCE!

もうやっぱアピってラビったらいいじゃん
Aha! Why don’t you kiss up and shake your cottontail?
真是的果然去展現自己擺出兔子模樣不就好了

POPな愛撫 謳ったらいいじゃん
a POP cuddle snuggle, hum a tune why don’t you?
POP的愛撫 哼唱出來不就好了嘛

みっともないから嫉妬仕舞いな
It’s out of place, put away your jealousy
很不堪入目啦把你的嫉妒收起來

発火しちゃうとかくっそだせえな
Thirsty? Ugh, so corny!
燃起慾火甚麼的有夠土的

淋しくなったら誰でもいいじゃん 埋まればいいじゃん
If you get lonely, find anybody, just get lucky
感到寂寞的話不管誰都無所謂啦 可以填滿空虛不就夠了

嫌嫌愛して生きたくなって 死ぬまでピュアピュアやってんのん?
I loathed to love but it gave me life, gonna be a smitten mitten till the day you die?
不情不願愛着又想活下去 直到死前一刻都要持續着純純的愛嗎?

やっぱアピってラビったらいいじゃん
So why don’t you kiss up and shake your cottontail?
果然去展現自己擺出兔子模樣不就好了

BADなダンス 腫魔ったらいいじゃん
a BAD dance, why don’t you drown in it?
BAD的舞蹈 深陷其中不就好了嘛

やっぱり好きとかやってられんわ
Fake out! I like you! Ugh, can’t take it
果然喜歡之類的已經受不了啦

馬鹿じゃない?嗚呼くっそ鬱雑えわ
You nincompoop! Such a pesky beast!
不是有夠蠢的?啊啊真的煩死了啊

淋しくなったら誰でもいいじゃん 埋まればいいじゃん
If you get lonely, find anybody, just get lucky
感到寂寞的話不管誰都無所謂啦 可以填滿空虛不就夠了

厭厭愛して死にたくなって こちとらフラフラやってんのん
Fell in love with a meh and felt like dyin’, so I’m just smashin’ over here
不情不願愛着又生不如死 我就這樣行屍走肉活着,OK?

やっぱアピってラビったらいいじゃん
So why don’t you kiss up and shake your cottontail?
果然去展現自己擺出兔子模樣不就好了

疾っくの疾うに終わった想いだ
This feeling’s been gone for longer than forever
這份心意老早就匆匆而終了

みっともないとか言ってごめんな
Hey, sorry for calling you miserable
說甚麼很不堪入目的對不起呢

発火したいけどもうだめなんだ
I wanna drink up, but I just can’t anymore
雖然想燃起慾火但已經不行了啊

淋しくなったら誰でもいいじゃん 埋まればいいじゃん
If you get lonely, find anybody, just get lucky
感到寂寞的話不管誰都無所謂啦 可以填滿空虛不就夠了

否否愛して逝きたくなって こちとらフラフラやってんのん、OK?
Fell in love with a blah, wanted to kick the bucket, so I’m just smashin’ over here, OK?
不甘不願愛着想撒手人寰 我就這樣行屍走肉活着,OK?

「はーい」
“Roger that!”
「好的」

やあやあ 悪い子さん
Hey hey! Little Miss Naughty
呀呀 淘氣的壞孩子

まあまあ お愛顧じゃん
Calm down, we’re even-steven
嘛嘛 真感謝愛戴啊

さあさあ 始めるよ
Listen up, let’s get groovin’
來來 要開始囉

もっとこの穴を愛してよ
Come on and love this rabbit hole more and more
更加愛着這個無底兔洞啦

だっせ
So Corny
有夠土的


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

幸福鳥
感謝翻譯
2024-02-22 14:24:31
曲曲
感謝翻譯
2024-03-31 01:35:21
羽逸飛
請問可以借閣下的翻譯拿去做成字幕版嗎!
2024-04-01 19:33:44
Fir
沒問題喔~
2024-04-01 19:36:46
羽逸飛
目前已成功上傳 感謝你的參考資料
有幫您放在備註欄位
https://youtu.be/zGb2WI7X_MQ
2024-04-02 04:52:40
惠芯
看原曲留言區,最後一句有好遜跟射了的雙關 ^ ^|||
2024-04-16 23:52:05
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作