前往
大廳
主題

【組曲】花譜×佐倉綾音 #92.5「あさひ」【オリジナルMV】 N5翻譯

ポピパン | 2021-12-08 21:58:23 | 巴幣 2004 | 人氣 244



肌寒い風が今は心地よかった
住宅街の明かりがまるで蛍のようだ
君の肩がぶつかって
思わず君の方を見る
ああやっぱり 好きだなあ
夜の世界にたった一つ
君と私の温もりが揺れた
幸せだこの世界が永遠に続けばいいのに

刺骨的寒風現在卻讓人感到愜意
住宅街的燈火如同螢火蟲一般
與你擦肩而過
不禁朝著你的方向看著
阿阿 果然 很喜歡阿
僅存於夜晚的世界中的一個
飄散著你和我的溫暖熱氣
真是幸福啊
這個世界能夠永遠持續下去該有多好

仲間外れよりも
足並み揃えてよーいどんって(註)   起步槍的狀聲詞   
それがベストな人生なのでしょう
だから君が怖い

比起遭受排擠
一致的步調隨著起步的槍聲前進
那就是最好的人生對吧?
所以  害怕著你

ステレオタイプなんだ
皆と同じ服や音楽が好き
普通の女の子でよかった
だから君が怖い

原來這就是刻板印象阿
和大家喜歡著同樣的衣服和音樂
做為一個普通的女孩子真是太好了
所以 害怕著你

君への言葉を心で重ねて
君への想いに気づいて
神様 
この気持ちに
間違いがあれば言ってくれ
正解があれば言ってくれ

心中積累的 想要給你的話語
意識到的 對你的思念
神啊 這份心情
如果是錯誤的話請回答我
如果是正解的話請回答我
     
確信になった疑問文が
君の呼吸に触れて
火照る肌に 私は手を触れる
夜の魔法 赤くなる
「「好きだよ」」その言葉で
キスをしよう
不確定な未来へ
祝福を込めて

成為確信的疑問句
觸碰著你的呼吸
發熱的肌膚 我欲伸手觸碰
夜晚的魔法 逐漸染紅
「「喜歡你哦」」
用這那句話語
來接吻吧
朝著不確定的未來
滿溢著祝福

私たちは何も知らない
この先何が起こるのか
そのもどかしさが愛おしいから
朝日よ 登るな

我們並不會知道
在這之後將會發生什麼
正因為珍惜著這份焦躁不安
朝陽阿 別給我升起啊

私たちは何者だ
周りと違う気持ちがあって
認めるのは君とこの夜空だけ
朝日よ 登るな

我們到底是什麼人
和周圍抱持著不一樣的感情
認同我的只有你和這片夜空
朝陽阿 別給我升起啊

感情が重なり合った運命のこの夜が
いつまでもいつまでも
永遠であればいいのに

感情相互重合 命運的這個夜晚
不論到何時不論到何時
能夠永遠持續下去該有多好
革命となったこの時間が
君に笑顔をくれた
揺れる髪に 私は手を触れる
照る頬が夜を照らした
神様
この気持ちは許されるものですか
キスをしよう
不完全な未来へ
祝福を込めて

化為革命的這份時間
使你綻開了笑顏
搖曳著的秀髮 我欲伸手觸碰
火燒般的臉頰照亮著夜晚
神啊
這份心情是可以被原諒的嗎
接吻吧
朝這不完全的未來
滿溢祝福

私たちは笑って生きていけるのだろうか
私たちは胸を張って生きていけるのだろうか
怖い
怖くてたまらない
この感情は祝福されるのだろうか
何もかもが間違いなのかもしれない
それを許してくれるのはたった一人
君だけなんだ

我們能夠笑著
活下去嗎
我們能夠抬頭挺胸著
活下去嗎
好可怕
可怕的不得了
這份感情會受到祝福嗎
這一切或許都是錯誤的
能夠寬恕那些的只有僅僅一個
只有你阿

想像する偏見や差別が
これから当たり前になっていく
何が正解で何が間違いで
私たちは正解なのか
君のために耐えられるのか
君のために立ち向かえるか
自分のためじゃなく
君のために君のことを愛していけるのか

所想像的偏見和差別
從現在開始變成理所當然
什麼是正解什麼是錯誤
我們是所謂的正解嗎
為了你能夠忍耐得下去嗎
為了你能夠向前邁進嗎
並不是為了自己而是為了你
能夠繼續愛著你嗎

私たちはこの愛をこの気持ちを
抱えてどう生きていくのか
そればっかりが怖いんだ
怖いんだ
この気持ちは本物なのに
愛だけが確かにあるままただ平等に
平等に確実に単純に滑稽に
朝日は登る

我們懷抱著這份愛這份心情
該如何活下去才好呢
總是害怕這那些事情
好害怕阿
明明就不是虛假的這份心情
只有愛是確實存在著平等
平等的確實的單純的滑稽的
朝陽升起

大好きだよ 大好きだよ
大好きだよって
何度言えば安心だろう?
何度言えば幸せだろう?

好喜歡阿 好喜歡阿
「好喜歡阿」
要說幾次才能使你安心呢
要說幾次才能使你幸福呢

社会や世間がいずれ私たちを笑う
それに対抗する術を私たちは知らない
私たちは負けてしまうかもしれない
私たちは弱くて儚い生き物だから
だけど今は
今だけは この温もりだけは

反正社會和世間也會嘲笑著我們
與之對抗的方法
我們還仍未知曉
我們或許會輸的徹底
我們是弱小又虛幻的生物
但是現在
只有現在 這份溫暖

永遠の様な夜は今日も
朝日に殺される
君に触れた 重なり合う手を
照らす全てが愛おしい
私たちは今日も社会へ
だけどまた二人だけの夜へ
大丈夫沈まぬ太陽などないのだから
今夜の終わりに夢を見せて
キスをしよう
私たちの未来へ
祝福を込めて 願いを込めて

じゃあ またね

如同永遠的夜晚今天也
被朝陽給扼殺
觸碰著你 相互重疊的手
所照亮的這一切多麼惹人憐愛
我們今天也必須面對著社會
但是再次迎接屬於兩人的夜晚
放心吧因為永不沉沒的太陽並不存在
在今夜的尾聲讓我在做一個夢吧
接吻吧
朝向我們的未來
滿溢著祝福 滿溢著願望

那麼  再見了









創作回應

邊緣乒乓球
佐倉廚在此感謝您
2021-12-08 23:27:21
ポピパン
我才要感謝您 https://truth.bahamut.com.tw/s01/202112/95f4eede59dc28a3eadd1827e3da6543.GIF
2021-12-08 23:28:03

更多創作