前往
大廳
主題

小林家的女僕龍S – GIVE ME LOVE (fhána Rainy Flow Ver.)【中日字幕】

LLer_YC | 2021-08-04 06:49:17 | 巴幣 100 | 人氣 190

簡單練習一下,之後再做修改。

「GIVE ME LOVE 」

Just like the ビルの窓に映る 雨と彷徨う僕らの憂鬱
就像是 映照在大樓窗戶上的 雨和徬徨的我們的憂鬱
わかってたような態度に 滲ませていたアイロニー
從好像理解的態度中 滲透出的冷嘲熱諷
そんなつまりは無いのに すれ違う愛とエンパシー
明明沒有那種打算交錯的愛與關心
交わらないメロディは 街の中消えていった
混雜的旋律於 街道中消失
叶わぬ相互理解 未だ探し続けてるシンパシー
無法實現的互相理解仍然持續尋找著的同情
砂のように零れ落ちていく この気持ち
如沙子般灑落的 我的這份感情
想像 妄想 その狭間で
想像 妄想 在這狹縫之間
確かめる 欠けた心 満たす歌を
就用填滿這 缺損的心的歌 來做確認
 
初めての空の色 震えていたこの手を
第一次的天色 用這雙顫抖的手
始まりの雨空に かざして祈った
向即將開始下起雨的天空揮手祈禱
やがて降りる光を 花束に変える日を
將不久要落下的光 變化成花束的那一天
 
Missing heart 胸の奥を閉ざし 言葉を編む大人達
迷失的心 心胸封閉 編造話語的大人們
怯えたこの手を伸ばし 探し続ける架け橋
伸出膽怯的這隻手  持續尋找的橋樑
曖昧な世界地図は カラフルに塗り分けていくんだ
將曖昧的世界地圖 分別塗上色彩吧
暗い部屋にともる灯り これはまさに求めた光
黑暗房間內點燃的燈 這正是我所尋求的光明
音もなくゆっくり 流れてく時の砂
無聲緩慢 流失的時間之沙
聞こえる 孤独な魂 つなぐ歌
聽得到與孤獨靈魂所聯繫的歌
以心伝心 期待してる
心靈相通 期待著
聴かせてよ スキマ埋める愛の歌を
讓我傾聽吧 那埋藏於縫隙中的愛的歌
指先に濡れた跡 誰にも気づかれずに
誰都沒注意到的 指尖上淋濕的痕跡
熱のように夢のように 浮かんで消えていく
像發燒作夢般 漂浮然後消失
 
It’s not like an イミテーション!
不是像那 贗品!
僕らこそが オリジネーション!
我們才是 起源!
世界巡る サーキュレーション!
世界各地 流通!
誰もが探してるでしょ?
在尋找著誰吧?
魂は彷徨って新しい光を知った
靈魂在徬徨之時 理解了新的光芒
誰もが誰かのピースさ
誰都能是誰的一部份
欠けたものを探してた
找尋欠缺的事物
 
もうあと少しだけ 未来の話をしたいだけ
還差一點 只想聊未來的事
僕らはもう 踏み出した 陽の当たる場所へ
我們已經朝著陽光照射的地方邁進
Oh Yeah!(Oh Yeah!) 高く叫ぶんだ
Oh Yeah!(Oh Yeah!) 高聲吶喊吧
そう それはまるで奇跡
沒錯 那就宛如奇蹟
 
何より欲しいものがあるとしたら
若有比什麼都想要的東西的話
 
Just right now バラバラな僕たち
就在此刻 一盤散沙的我們
それでも共に歌うんだ
也能一起歌唱
いつまでも君と僕を繋ぐ歌を
那不管何時把你我聯繫在一起的歌
 
始めての空の色 震えていたこの手を
第一次的天色 用這雙顫抖的手
始まりの雨空 にかざして祈った
向即將開始下雨的天空揮手祈禱
そう 永遠も瞬間も 同じものだから
沒錯 永遠和瞬間都是一樣的東西
(青空見つけたから 恐れず翼広げ)
(因為發現了藍天 所以能毫無畏懼的展翅)
魔法のように熱のように いつでも夢見る
像魔法發燒般 無論何時都能看見夢想
(オレンジ色の夕立雲 にほら小さな傘広げ)
(為橘色的雷陣雲 來展開小傘吧)
やがて降りる光を 花束に変える日を
將不久要落下的光 變化成花束的那一天
時は絶えず紡ぐ
時間會不停的編織

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作