切換
舊版
前往
大廳
主題

用Scarborough Fair來賞析末日時這部珂朵莉與威廉的愛情故事

一天草泥馬三次 | 2017-07-19 21:38:59 | 巴幣 20 | 人氣 2128

先上動畫歌詞,原來的就先不上了
【中英歌詞】

Scarborough Fair

作詞/作曲:イングランド民謡 編曲:加藤達也 歌:山田タマル


Are you going to Scarborough fair?
你是要去史卡羅博市集嗎?
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
請代我向住在那兒的人問好
He once was a true love of mine
他曾是我的摯愛

Tell him to make me a cambric shirt
請告訴他為我做一件亞麻衫
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Without no seam nor needlework
不能有接縫,也不許有針線
Then he'll be a true love of mine.
那麼他就能成為我的真愛


Tell him to find me an acre of land
請告訴他為我找一畝田
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Between the salt water
必須在海水
and the sea strand
與海岸之間
Then he'll be a true love of mine
那麼他就能成為我的真愛

Are you going to Scarborough Fair?
你是要去史卡羅博市集嗎?
歌詞來源

我覺得Scarborough Fair這首拿來當動畫的插曲真的選的不錯
尤其是了解這首的故事後,或許是我有點腦補覺得和威廉與珂朵莉滿符合的

當時Scarborough 對英國、甚至歐洲各地的商人來說是重要的地點,都會聚集於此進行交易。

這就像珂朵莉和威廉與其他妖精們所在的浮島一樣,對他們來說是個重要的歸屬(家)。


而這首歌原本敘述者是位被情人拋棄的男子。雖然面對著自相矛盾的言論,這位男子卻自視處於微妙而詩意的情勢﹔因此可看出這首民謠並非出自貴族之手。在中古時期,武士與貴族的理想宮廷之愛,是以一種超然姿態,自遠處遙遙仰慕所愛戀的女子。對他們而言,這樣的愛情,不敢夢想,也毫無希冀能獲得回應。

但Scarborough也曾是行刑場地,在嫌疑犯或犯人遊街示眾後,往往被迅速處決,將屍體吊在樹上或街燈下。因此英語中的「史卡博羅警告」往往表示「毫無警告」。這也可以解釋為何歌詞中並無解釋女子離去的原因,可能因為歌手對女方離去的原因毫無頭緒,或是原因太複雜難解,而輕描淡寫省略。

在原歌詞中敘述著男子指派給離去的情人不可能的任務,並要求女方完成任務後,才回頭與她重歸於好。

看到這我就覺得這就像威廉與珂朵莉,一個是沉睡了500年的人,另一個則是被當作兵器的妖精,兩人的愛情早已注定不會有好結果,兩人要相愛就好像是不可能的任務般。
警告的部分就像艾陸可對珂朵莉說了「別去,去了僅剩的記憶會消失」一樣,沒有任何的作用。最後珂朵莉也還是離去了,對威廉或艾陸可來說都是。


而歌詞中的香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香則分別象徵以下的意義

香芹,象徵「愛情」與「回憶」,就像呼應著威廉與珂朵莉兩人間的愛情故事。

鼠尾草,象徵「力量」。兩人間的愛情的力量,或是與獸戰鬥所需的力量。

迷迭香,象徵「忠誠」。珂朵莉對於威廉的愛情;但在神話上,迷迭香具有"改善記憶"的聲譽,同時在歐洲和澳大利亞被用作在戰爭紀念活動和葬禮的紀念標誌。送葬者將它扔進墳墓以作為對死者懷念的象徵。看到另一個含意我又QQ了

百里香,象徵「勇氣」。我想對於珂朵莉決定去救威廉這點,不管如何都需要大量的勇氣吧?因為這不僅僅是失去兩人的記憶,就連生命我想珂朵莉也做好了犧牲的打算了。

創作回應

月兔
QAQ
2017-07-19 22:05:04
一天草泥馬三次
QAQ
2017-07-19 22:07:54

更多創作