創作內容

3 GP

【我來結束這個樂團】BanG Dream! It's MyGO!!!!! - 插入歌「詩超絆 piano ver.」

作者:神奇碳│2024-02-09 05:19:54│巴幣:6│人氣:218
TV動畫「BanG Dream! It's MyGO!!!!!」

第十話插入歌「詩超絆 piano ver.」
作詞:高松燈 (藤原優樹(SUPA LOVE)
作曲:MyGO!!!!!(横地健太(SUPA LOVE)
ピアノ編曲:ひかるん


編到一半就後悔了,前面燈寶都在用唸的,不知道要編什麼
不想自己編一堆旋律搞得好像在原創一樣
所以最後這些部分還是以還原伴奏的形式為主

MyGO!!!!劇中受劇情加成最大的一首
也是目前為止最能體現「燈的歌詞是她內心的吶喊」這句話的一首
歌名「詩超絆」,日文唸作うたことば,即「歌言葉」或「詩言葉」
歌(或詩)即為話語
這團的很多歌名都有很有趣的日文巧思在裡面

從一開始只有燈獨自一人在唸詩
到最後鼓起勇氣挽回全員,樂器一個一個加進來,終於從「詩」成為「歌」
第十集演出個人最喜歡的一幕是爽世落淚的瞬間接著進副歌
她是五個人裡面心結最重,最需要被拉一把的人
這個瞬間同時也是
燈的歌詞從「詩」成為「歌」的瞬間
「MyGO!!!!!」這個樂隊在真正意義上誕生的瞬間

歌詞中也可以很明顯看出燈的成長
從春日影只是被動地希望他人拉著自己向前走的「お願い どうかこのまま 離さないでいて拜託妳 請從此再也不要離開
變成詩超絆裡即使迷惘也主動向前邁步的「ほどきたくないんだ ずっと一緒にいよう(不想再放開手 我們要永遠在一起)」

其他還有幾句特別喜歡的歌詞
ゆるされるなら 僕はあきらめたくない(如果能被原諒的話 我不想就這樣放棄)
君の胸に まだ間に合うかい(現在還來得及傳達到妳的心中嗎)

第十集還有一大坨細節,拉到滿的情緒渲染,超強的鏡頭語言
或許神回這個詞現在已經聽起來有點廉價
但如果要找一個詞形容第十集
除了「神回」以外我想不到別的

爽世需要一個棲身之處,但那個地方並不一定得是CRYCHIC
總會有人再創造新的棲身之處(居場所って、また誰かが作るんだって)



歌詞(以官方翻譯為基礎的前提下修掉我覺得可以調整的部分):

僕にはわからないんだ いつも
我一直都不明白

みつけられない 正解も普通も
找不到正確答案和普通的定義

世界はずっと ずっとずっと遠く
世界離我好遙遠好遙遠

僕には届かない場所にあるんだ
在我無法觸及之處

ひだまりを抱きしめていた春も
緊緊擁抱陽光的春日

夏が照らしすぎて 消えてしまいそうで
也因為夏日的艷陽而快要消失

アスファルトで干からびてしまうなら僕は
如果會因為柏油路而乾枯的話

ずっと 石の下に隠れていたかった
我寧可永遠躲在石頭底下


ふたたび 僕が壊してしまったんだ
我又再一次毀壞了一切

失いたくなくて 忘れたくなくて
我不希望失去 不希望忘記

なのに 力なく手を離してしまった
但無力的雙手卻放開了它

たいせつと 僕は知っていたのに
明明知道有多重要

ああ ぐちゃぐちゃになってしまったけど
雖然腦中變得一團混亂

すべて消えてしまったのでないのなら
但如果一切都還沒有消失

戻りたい(戻りたい)
我想挽回

伝えたい(伝えたい)
我想傳達

ゆるされるなら僕は あきらめたくない
如果能被原諒的話 我不想就這樣放棄



誰にも見つけてほしくなかった(ほしくない)
我不希望有任何人發現我

なのに きみといることが(いることが)
但是和妳在一起的時光

どんなに嬉しかったかも
對我來說有多麼開心

まだちゃんと言えてないから(ああ)だから
我都還沒好好告訴過妳

傷つけたくなんかなかった
所以我真的不想傷害妳

こんなふうに離れたくなかった
不想就這樣和妳分開

僕は一体どうすればいい?
我到底該怎麼做才好?

上手く言えなかった言葉
那些無法好好訴說的話語

それでも届けたい言葉
即使如此也想傳達出去的話語



うたううた うたういま ああ届いて
我唱著詩 就在此刻 傳達出去吧

君の胸に まだ間に合うかい
現在還來得及傳達到妳的心中嗎

こころを叫ぶ言葉を超えるため(僕には)
我吶喊著內心 只為了超越千言萬語

たったひとつのやりかただから ああ
因為這是我唯一會的方法
(僕はうたう うたううた きみに届くまでうたう)
(我唱著詩 這首唱出詩的歌 直到傳達給妳為止的那一刻)

きみに届くまでうたう
直到傳達給妳為止的那一刻
(僕はうたう うたううた きみに届くまでうたう)
(我唱著詩 這首唱出詩的歌 直到傳達給妳為止的那一刻)



一緒に泣きたいよ(きみと)
好想和妳一起哭泣

一緒に笑いたいよ(きみと)
好想和妳一起歡笑

僕らの道が平行線だとしても
就算我們的道路是兩條平行線

昨日を握ったまま(きみの)
緊緊地握著昨天

ズキズキ震えてる(こころ)
妳劇烈跳動著的心

痛いほど伝わるから きみを離れない
全部都痛切地傳達給我了 所以我絕不會離開妳


うたう 手と手をつなぐうた
我唱著 唱著連繫起妳我的手的詩

ほどきたくないんだ ずっと一緒にいよう
不想再放開手 我們要永遠在一起

うたう 僕らになれるうた うたう
我唱著 這首讓我們成為我們的詩

ここではじめよう もう一度
讓我們在這裡重新開始吧
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5879531
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★tyu3900 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【為什麼!?】BanG ... 後一篇:【鋼琴編曲】Maples...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說昨天20:43


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】