前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Linkin Park - Nobody’s Listening 中文翻譯

J | 2023-01-04 20:12:14 | 巴幣 202 | 人氣 346

這首歌收錄於聯合公園 (Linkin Park) 在2003年的專輯《天空之城—美特拉 (Meteora) 》當中。

Coming at you
朝你而來

[Mike Shinoda:]
Yo, peep the style and the kids checking for it
一窺當今8+9的最新潮流
The number one question is how could you ignore it
最該問的是你怎麼能就這樣無視
We drop right back in the cut over basement tracks
我們從在地下樂團時期
With raps that got you backing this up like rewind that
就持續用著支撐人心的饒舌歌詞

We're just rolling with the rhythm
我們隨著旋律起舞
Rise from the ashes of stylistic division
從風格迥異的餘燼中崛起
With these non-stop lyrics of life living
隨著這些不間斷的歌詞一起
Not to be forgotten but still unforgiven
不容被遺忘,但也不被理解

But in the meantime there are those
但同時也有人
Who wanna talk this and that
想要指指點點
So I suppose
所以我認為
That it gets to a point where feelings gotta get hurt
我們逐漸打到了痛點
And get dirty with the people spreading the dirt
人們對我們潑髒水直到我們被同流合汙
It goes
像這樣

[Mike Shinoda (Chester Bennington):]
(Try to give you warning
(試著要警告你
But everyone ignores me)
但每個人都當我是屁)
Told you everything loud and clear
已經清楚大聲說給你聽了
(But nobody's listening)
(但都把我當空氣)
(Call to you so clearly)
(這麼清楚地吸引你注意)
(But you don't want to hear me)
(但你還是當耳邊風)
Told you everything loud and clear
已經清楚大聲說給你聽了
(But nobody's listening)
(但大家都把我當塑膠)

[Mike Shinoda:]
I got a heart full of pain, head full of stress
我有的是滿心苦痛,滿腦壓力
Handful of anger held in my chest
滿腔怒火唾手可得
And everything left's a waste of time
被浪費的一切都是徒耗光陰
I hate my rhymes, but hate everyone else's more
我討厭自己寫的歌,但更瞧不起他人寫的調

I'm riding on the back of this pressure
駕馭著這股壓力
Guessing that it's better I can't keep myself together
自認這樣更好,但我根本不能自制
Because all of this stress gave me something to write on
因為這些壓力是我寫詞的謬思
The pain gave me something I could set my sights on
苦痛給我能夠專注的目標

You never forget the blood sweat and tears
付出的血汗跟淚水你念茲在茲
The up-hill struggle over years the fear and
年復一年與恐懼逆流奮鬥
Trash talking and the people it was to
對著人群狂飆垃圾話
And the people that started it just like you
原本起頭的那群人就像你

[Mike Shinoda (Chester Bennington):]
(Try to give you warning
(試著要警告你
But everyone ignores me)
但每個人都當我是屁)
Told you everything loud and clear
已經清楚大聲說給你聽了
(But nobody's listening)
(但都把我當空氣)
(Call to you so clearly)
(這麼清楚地吸引你注意)
(But you don't want to hear me)
(但你還是當耳邊風)
Told you everything loud and clear
已經清楚大聲說給你聽了
(But nobody's listening)
(但大家都把我當塑膠)

[Mike Shinoda:]
I got a heart full of pain, head full of stress
我有的是滿心苦痛,滿腦壓力
Handful of anger held in my chest
滿腔怒火唾手可得
Up-hill struggle
逆水行舟
Blood sweat and tears
血汗及淚
Nothing to gain
一無所獲
Everything to fear
懼怕萬物
[2x]

Heart full of pain [3x]
滿心苦痛

[Mike Shinoda (Chester Bennington):]
(Try to give you warning
(試著要警告你
But everyone ignores me)
但每個人都當我是屁)
Told you everything loud and clear
已經清楚大聲說給你聽了
(But nobody's listening)
(但都把我當空氣)
(Call to you so clearly)
(這麼清楚地吸引你注意)
(But you don't want to hear me)
(但你還是當耳邊風)
Told you everything loud and clear
已經清楚大聲說給你聽了
(But nobody's listening)
(但大家都把我當塑膠)

I got a heart full of pain, head full of stress
我有的是滿心苦痛,滿腦壓力
(Nobody's listening)
(都把我當耳邊風)
Handful of anger held in my chest
滿腔怒火唾手可得
(Nobody's listening)
(都把我當空氣)
Up-hill struggle
逆水行舟
Blood sweat and tears
血汗及淚
(Nobody's listening)
(都當我是屁)
Nothing to gain
一無所獲
Everything to fear
懼怕萬物
(Nobody's listening)
(都把我當塑膠)

Coming at you from every side
四面八方朝你而來

歌詞來源:
以上翻譯僅供參考,還請各位先進不吝賜教

創作回應

更多創作