Amy是一名熱衷於音樂的少年,卻懷才不遇且生活拮据、需要靠打工度日。他的作品也受人嘲笑,或者至少「被嘲笑」對纖細的Amy來說是一種傷害。
(3/21 藍二乗)
「止まったガス水道 世間もニュースも所詮他人事 この人生さえほら、インクみたいだ」
「停掉的瓦斯水管 外頭與新聞終究與自己無關 就連我的人生也像墨水一般」
暗示Amy生活窘困,而且全心全意專注在音樂上,不在乎其他事情。
「人生は妥協の連続なんだ (人生就是一連串的妥協)
そんなこと疾うにわかってたんだ(這種事情我早已心知肚明)
エルマ、君なんだよ (Elma、就是妳啊)
君だけが僕の音楽なんだ」 (唯獨妳正是我的音樂)
此歌的歌名「藍二乗」同時也如前述,暗示著對Amy來說Elma已經不在、曲名又同時諧音「I need you」;對應到Amy的另外一首歌。意思為「妳已不在,但我需要妳」
「5/31 六月は雨上がりの街を書く」
「今の暮らしはi^2」 (現在的生活是 i的平方)
(註:i^2 唱法為 i(あい)の二乗)
同時,「藍二乗」所代表的湛藍色,也是MV當中Amy所用的筆的墨水顏色。
後來,Amy染病將死,死前決定去旅行,也辭去了打工、開始對音樂與生活感到一切都無所謂。
(8/7 八月、某、月明かり)
「初めてバイトを逃げ出した」 (第一次逃離了打工)
「音楽も生活も、もうどうでもよかった」 (音樂也好、生活也罷、一切都無所謂了)
「人生、二十七で死ねるならロックンロールは僕を救った」
(人生如果能在27歲死去、但搖滾樂拯救了我)
「考えるのも辞めだ!どうせ死ぬんだから」
(我也不再去想了,反正總有一死)
Amy在故事的開頭,應該是某個夏天,於咖啡廳與Elma相遇,兩人開始一同創作音樂。
(第二年9/3 雨とカプチーノ / Elma回憶兩人初次見面的場景而寫下的歌)
「君が褪せないような思い出を
どうか、どうか、どうか君が溢れないように」
(這份對你無法褪去的回憶
只希望、只希望、只希望你在我心中不會滿溢而出)
但卻某一天Amy從Elma的眼前無聲無息地消失、獨自一人踏上前往瑞典的旅途。他到達瑞典的住處後完成了下一首歌。
(4/24 詩書きとコーヒー)
「最低限の生活で小さな部屋の六畳で
君と暮らせれば良かった それだけ考えていた
幸せの色は準透明 なら見えない方が良かった
何も出来ないのに今日が終わる」
(過著最小限度的生活、在這三坪大的房間
要是能與妳在一起就好了 腦中只想著這件事
幸福的顏色是準透明色 那麼看不見還比較好
一事無成的今日也將結束)
上面的歌詞也對應到另一首歌「準透明少年」。由於真正的透明色應該是完全看不到的,準透明色可以解讀成「若有似無」的感覺,也就是說對Amy而言,幸福是一種看似在眼前卻無法掌握的存在,這或許比「打一開始就不存在」還要更讓人痛苦。
「幸せの価値は60000円 家賃が引かれて4000円」
(幸福的價值是六萬元 扣掉房租後還剩四千)
這裡的歌詞則是對應到「ヒッチコック」的歌詞
「幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。」
(為什麼幸福的「幸」字有¥的符號呢)
對此時的Amy來說,幸福大概就等於金錢。
但Amy仍然忘不了Elma,如同第一首歌提到的,Elma就是他的音樂、他的一切。
(7/12 パレード)
「乾かないように想い出を (為了不讓這段回憶乾涸)
失くさないようにこの歌を (為了不想失去而寫下這首歌)
忘れないで もうちょっとだけでいい (請別忘記、只要再一下就好)
一人ぼっちのパレードを」 (讓我走完這獨自一人的遊行)
「君の指先の中にはたぶん神様が住んでいる」
(妳的指尖大概寄宿著神明吧)
這句歌詞暗示了Elma身上有著Amy所自嘆不如、甚至Elma也不自知的才能。
實際上熱愛音樂的Amy根本不想放棄音樂,他也曾經有過身為音樂人的堅持,但最終他仍然拋下了一切、結束自己的生命。
(8/25 だから僕は音楽をやめた/Amy故事的高潮,大概也是ヨルシカ最廣為人知的歌)
「辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない」
(早已放棄了鋼琴、卻改不掉用手指彈桌子的習慣)
「考えたってわからないが、本当に年老いたくないんだ
いつか死んだらって思うだけで胸が空っぽになるんだ」
(雖然再怎麼思考也不懂、但我並不想就這麼老去
想到總有一天會死去、僅僅如此胸口就感到空虛)
「考えたってわからないし (再怎麼思考也不懂)
生きてるだけでも苦しいし (光是活著就十分痛苦)
音楽とか儲からないし (做音樂又吃不飽飯)
歌詞とか適当でもいいよ (歌詞也只要敷衍地寫寫就好)
どうでもいいんだ」 (已經都無所謂了)
「僕だって信念があった (就算是我也曾有過信念)
今じゃ塵みたいな想いだ (但現在已是如同灰塵般的想法)
何度でも君を書いた (我無數次地描寫著妳)
売れることこそがどうでもよかったんだ (能不能走紅大賣根本就無所謂)
本当だ 本当なんだ 昔はそうだった (是真的 是真的啊 以前曾經是那樣的)
だから僕は (所以我…)
だから僕は音楽を辞めた」 (所以我放棄了音樂)
Amy留下最後一首完成的歌給Elma,並向她道別。但Amy也知道自己其實還想繼續下去,才會在歌詞中說自己是「騙子(うそつき)」。
(8/31 エルマ)
「嘘つきなんて わかって 触れて (我知道 自己是個騙子 但)
エルマ まだ まだ痛いよ (Elma我遇見了妳 心還是 還是好痛啊)
もうさよならだって歌って (已經到了該道別的時候 我如此唱著)
暮れて夜が来るまで」 (直到夜晚來臨之前)
「許せないことなんてないんだよ (沒有什麼事情是無法原諒的)
君は優しくなんてなれる」 (妳一定能變得如此溫柔)
這句歌詞對應到「エイミー」裡面的「許せないことばかり」(淨是無法原諒的事)
在Elma收到Amy的信,知道Amy已經離開之後,為了追尋他的身影,Elma踏上了跟Amy一樣的旅途,想看他看過的風景,因此前往瑞典。
(3/14 車窓)
(3/22 夕凪、某、花惑い)
「忘れないように あの夏に見た花火を書いた
想い出の僕ら 夜しか見えぬ幽霊みたいだ」
(為了不會忘記 我描寫著那年夏天看見的煙火
回憶中的我們 就像只有夜晚才會看見的幽靈一樣)
此段對應到另外一組歌「言って。/雲と幽霊」。幽靈所代表的印象或許是縹緲可見卻無法掌握的幻想。
「僕らを貶す奴らを殺したい (我想殺了那些貶低我們的傢伙)
君ならきっと笑ってくれる」 (如果是你一定能笑著理解我)
這段歌詞可以看出,Elma理解Amy心中的脆弱與敏感。
另外這首歌當中,有許多與接下來Elma的其他首歌詞的連接、或是與Amy的歌的連接。
「口に出してもう一回 八月某日を思い出して」
「ギターを鳴らして二小節」
(張開口再唱一次 回想起八月的某日)
(彈著吉他數了兩拍) ※對應「エイミー」、「八月、某、月明かり」
「あのカフェはもうないんだ」
(那家咖啡廳已經不在了) ※對應「雨とカプチーノ」
「夏が来る夢を見る 心に穴が空く」
(我夢見了夏日將要到來 而我的心上開了一個洞) ※對應「心に穴が空いた」
「この歌の歌詞は380字」
(這首歌的歌詞有380字) ※對應「藍二乗」的歌詞「この詩はあと八十字」
甚至也有與其他ヨルシカ歌曲的連接,可說是一首超級集大成。
「美しい夜が知りたいのだ」
(我想知道何謂美麗的夜晚) ※對應「思想犯」
「あの夏に見た花火を書いた」
(我描寫著那年夏天看見的煙火) ※對應「靴の花火」
Elma模仿著Amy的一切、不管是旅行、音樂、還是寫日記。因此故事中有許多歌曲的歌名呈現是對應的。她走過Amy曾經看過的街道、同時回憶自己與Amy共同度過的日子。
(7/8 歩く)
「今日、死んでくような そんな感覚があった
ただ明日を待って 流る季節を見下ろした
どうせならって思うよ もう随分遠くに来た
何も知らない振りはおわりにしよう」
(今天、我將逐漸死去 心中總有這種感覺
而我只是等待明天到來 看著四季更迭
想著「反正這樣下去只是虛度光陰」 也已經來到了遠方
裝作一無所知的日子就到此為止吧)
這段描寫Elma在失去Amy後自己的心境、以及決定踏上旅途。
「君の旅した道を歩く 訳もないのに口を出てく」
(我走在你曾經過的旅路 毫無理由卻脫口而出)
「今日、生きてるような そんな錯覚があった
妄想でもいいんだ 君が居てくれたらいいや」
(今天、你彷彿還活著 心中總有這種錯覺
就算只是妄想也好 要是你在我身旁該有多好)
與開頭同樣的語句結構,省略了主語以讓兩段句子在架構上對稱。但實際上很明顯地分別是在描寫不同的兩人。
還有整首歌最讓人心痛的最後一句。
「今でも、エイミー」
(現在也仍是如此、Amy)
Elma持續著旅途。
(7/28 声)
「簡単に忘れるくせに もうちょっとだけ覚えていたい」
(明明很簡單就能忘記 但我還想再讓它留在心中一陣子)
「朝焼け空 唇痛いほど噛んだ (看著破曉的天空 我緊緊咬痛了嘴唇)
貴方の世界を今日も知らない (今天的我還是不明白你的世界)
私がいるばかり 笑っているばかり」 (只有我獨自一人 一直笑著)
從這句歌詞可以推敲的是,儘管Elma可以理解Amy是個脆弱的人,但Elma自認還不夠瞭解Amy「整個人」,結果Amy就這樣懷自己無法消化的情緒從Elma眼前消失,也可以說是「在Elma的心上開了一個洞」。
最後整個8月都沒有新的日記與歌,直到Elma發現Amy所留下的遺物,以及Amy未完成曲的歌詞「ノーチラス」。
9月的日記一口氣寫出了許多她與Amy的回憶,歌詞中也用了許多Amy曾用過的詞彙,一切都在模仿他。
(9/5 憂一乗)
「ずっとずっとずっとずっとずっと (而我一直、一直、一直、不停地、不斷地)
君を追っているだけで」 (在追尋你的身影)
「このまま遠くに行きたい 思い出の外に触りたい
また君の歌が聞きたい」
(想就這樣前往遠方 想要觸碰回憶的外側
還想 再聽到你的歌)
(9/6 心に穴が空いた/我個人的解讀下,將這首視作Elma這一側的最高潮曲)
「君への言葉も 口を開けば大体言い訳だった」
(就連想對你說的話 一開口後也大多都是藉口)
「君の心に穴を開けた (我在你的心上開了洞)
音楽が何だっていうんだ (音樂對你而言到底是什麼)
ただ口を開け (光是張開嘴)
黙ったままなんて一生報われないよ」(卻一言不發的話 一輩子也得不到回報)
這句對應一首在其他專輯的歌「冬眠」。
「遠くに行こうよ 此処じゃ報われないよ」
(前往遠方吧 待在這裡是得不到回報的)
「君の人生になりたい僕の、人生を書きたい (我想寫下、想成為你的人生的、我的人生)
君の残した詩のせいだ (都怪你留下的詩)
全部音楽のせいだ (一切都是音樂的錯)
君の口調を真似した (我模仿著你的口氣)
君の生き方を模した (我模仿著你生活的方式)
何も残らないほどに 僕を消し飛ばすほどに (就像要將我一點也不剩地抹去一般)
残ってる」 (你還留在我的心中)
「僕の心に穴が開いた (我的心上開了一個洞)
君の言葉で穴が開いた (因為你的話語而開了一個洞)
今ならわかるよ (現在我終於瞭解了)
『君だけが僕の音楽』なんだよ、エイミー」 (『唯獨你正是我的音樂』、Amy)
這句歌詞也跟「藍二乗」中的同一句起到了首尾呼應的效果。
另外,這首歌也與Amy的「夜紛い」有所連結。
「夜紛い」的歌詞寫到「人生就像一把機關槍」、「想在你的心上開一個洞」;而「心に穴が空いた」的第一段主歌則有一句對應的歌詞「夜紛いの夕暮れ(似夜而非的夕陽餘暉)」
Elma完成了Amy所留下的最後的詩「ノーチラス」,而這首歌也是ヨルシカ這個組合的起點。在其他首歌的MV中,Elma一直想不起Amy的臉,唯獨這首歌的MV中明確的有了Amy的臉龐。
最後Elma寫下了最後一首歌「エイミー(Amy)」,宣告這個故事的終結。
(? エイミー)
「忘れたいこと わからないことも僕らのものだ」
(無論是想忘記的事、或是不瞭解的事 都是屬於我們的回憶)
「さぁ人生全部が馬鹿みたいなのに」
(明明人生的一切就像笨蛋一樣)
「生き急いで数十年 許せないことばかり
歌詞に書いた人生観すら ただの文字になる」
(過著匆忙的生活數十年 淨是無法原諒的事
就連寫進歌詞的人生觀 也淪為紙上的空談)
「さぁ人生全部で君を書いたのに 忘れぬ口癖のよう」
(我用了全部的人生在描寫你 就像未曾忘記的口頭禪一般)
「さぁもういいかい この歌で最後だから (已經好了嗎 這首歌就是最後了)
何も言わないままでも (即使依然什麼也不說)
人生なんて終わるものなのさ (人生總有一天會結束)
いいから歌え もう」 (快點放聲歌唱吧)
「あの夏にずっと君がいる」
(你一直存在於那個夏天)
到此,Amy與Elma的故事結束。
ヨルシカ的歌曲中還有幾首不屬於這個系列,但歌詞本身的故事卻似乎與他們兩人有所關聯。
例如「言って。」是少女對死去的少年所說的話,而「雲と幽霊」則是化作幽靈的少年所給她的回答。
「爆弾魔(炸彈狂)」這首歌也因為提到「你忽然消失」、以及在這個系列歌詞中曾經提過的花「百日紅」,所以或許也與這個故事有所連結。